"Сандра Честэйн. Серебряная мечта ("Сестры Александер" #1) " - читать интересную книгу автора

Дэйн так и не увидел Коултера в домике Александеров, но был уверен, что
описанный и сержантом, и Серым Воином мужчина - несомненно, капитан. Ясно,
что это убежище Коултера. Оставив Серого Воина следить, Дэйн отправился в
форт Лэрэми выполнять приказ. Миссис Холлэнд лично попросила его быть
особенно внимательным с ящиком французского шампанского для приема.
Но если по дороге одной бутылкой станет меньше, жена капитана вряд ли
заметит. Единственное, чему Дэйн научился в военной академии и одобрял всем
сердцем, была утонченная жизнь, которой наслаждались сыновья богатых
плантаторов. Дэйну повезло. Война началась как раз вовремя, чтобы помешать
его разоблачению как автора хитроумного плана по продаже экзаменационных
работ. Директор уже разгадал всю схему, он не знал лишь, кто стоит во главе
всей затеи. Решив, что никогда не вернется к торговле, делу, которым
занимался отец, Дэйн уволился из академии и нанялся работником в
государственную картографическую экспедицию.
Но она прекратила работу из-за начала войны, а Дэйн, следуя авантюрному
порыву, вступил в элитный полк в Вирджинии. Однако вскоре обнаружил, что на
войне убивают, да и зарплата офицера никак не соответствовала его запросам.
Когда ему поручили работать с отрядом Коултера, Дэйн сразу почуял
возможность поживиться. У него был богатый опыт работы с индейцами. Так
началась его двойная жизнь мародера. Снабжая Юг, он не забывал и себя.
Он планировал путешествовать, ни в чем себе не отказывая. Первым
пунктом по плану была Калифорния. Теперь, когда война подходила к концу, он
при помощи индейцев, которые выполняли его задания, сколотил неплохое
состояние.
Коултер вряд ли сунется в форт, а если все же решится, пусть. Он не
испытывал тревоги, покидая форт Коллинз. Пока он не будет готов исчезнуть,
встречи с Коултером всегда можно избежать. Он еще отметит свой отъезд
французским шампанским!

* * *

Изабелла и не скрывала своего раздражения, когда Лорин распаковывала
платья матери, подыскивая лучшее для Сабрины.
- Почему это Сабрина выбирает первой? - сказала она. - Она ведь даже не
знает, как и платье-то носить!
Лорин бросила на нее осуждающий взгляд:
- Как тебе не стыдно? И это после всего, что Брина сделала для нас.
Конечно, ее платье должно быть особым.
- И что же она такого сделала, чего мы и сами не могли бы устроить?
Лорин нашла то, что хотела, и гневно ответила:
- Неблагодарная девчонка! Если бы не она, здесь никогда бы не появились
ни Карл, ни все остальные.
- Конечно, - тут же кивнула Мэри, - и мы бы сейчас не собирались на
званый ужин.
- Но... Карл... и мистер Макбрайд не поедут. - В голосе Изабеллы
звучала досада.
Лорин встряхнула выбранное платье. Оно выглядело значительно хуже, чем
она ожидала. Кружева превратились в лохмотья, а ниже талии бросалось в глаза
жирное пятно. Но цвет был изумительным. Малахитовое, как раз как просил
капитан. Надо постараться починить кружева и подумать, как скрыть пятно.