"Сандра Честэйн. Серебряная мечта ("Сестры Александер" #1) " - читать интересную книгу автора

Когда впереди показался форт Коллинз, уже перевалило за полдень. Грубо
сколоченные деревянные бараки и дома были рассеяны, как фигуры на шахматной
доске. На самом высоком здании развевался американский флаг.
- Как будто приветствует нас, - сказала Мэри.
- Люди! Дома! - воскликнула Изабелла. - Посмотрите, вон маршируют
солдаты!
Форт был новостройкой и бревна домов еще не потемнели. Единственное
дерево стояло поодаль у небольшой речушки. Они съехали с пожухлой травы на
дорогу, разбитую бесчисленными фургонами и лошадьми. Когда Коултер
остановился у сторожевой вышки, послышался звук горна.
- Нам нужен капитан Холлэнд, - сказал он молодому офицеру, вышедшему им
навстречу.
- Разрешите представиться. Лейтенант Гарлэнд. Вам вот сюда, сэр. - Он
показал на маленький домик с крышей, переходившей в навес над дорожкой,
выложенной досками. - Это квартира капитана.
Группа солдат окружила фургон, приветствуя Мэри и Изабеллу с
нескрываемым энтузиазмом. Они совершенно не обратили внимания на странно
одетую женщину на лошади. Сабрина спешилась, привязала лошадь и стала
наблюдать, как сестры изумленно принимали знаки внимания. Тайлер слез с
козел и помог сойти Мэри. В это время открылась дверь и на пороге показался
офицер. Его лицо озарила улыбка:
- Добро пожаловать, я - капитан Холлэнд. - Он протянул руку Мэри,
которая уставилась на него в благоговейном ужасе. Заметив ее смущение, он
поклонился, щелкнув каблуками, и повернулся к спрыгнувшему с лошади
Коултеру.
- А вы - Александеры, насколько я понимаю. Миссис Холлэнд будет очень
довольна, что вы приняли наше приглашение.
Лейтенант Гарлэнд помог спуститься на землю Изабелле и разглядывал,
продолжая держать ее за руку.
- Миссис Александер, - обратился капитан к Изабелле.
Коултер вмешался, взяв Сабрину под руку:
- Капитан, разрешите представить вам мою жену Сабрину.
Надо отдать должное капитану: он никак не выдал своего удивления, а
поклонился и еще раз щелкнул каблуками. Сабрина понятия не имела, как
ответить на поклон, поэтому продолжала безучастно стоять и смотреть.
Спохватившись, офицер пригласил их к себе:
- Комнаты для вас немедленно будут приготовлены. Вы, наверно, замерзли
и проголодались.
Коултер огляделся, пытаясь отыскать взглядом Дэйна. Его нигде не было
видно и Коултер не знал, радоваться этому или нет. Вместе с Сабриной он
направился в дом.
- Люси! Люси! У нас гости! - позвал капитан Холлэнд.
Секунду спустя худая улыбающаяся женщина вошла в комнату. Полы ее
широченной юбки тут же зацепились за грубо отесанные двери.
- Это Александеры, а это моя миссис Люси Холлэнд.
Люси перевела взгляд с Мэри на Изабеллу и только потом заметила
Сабрину. Глаза ее удивленно расширились, но, вспомнив про хорошие манеры,
она слегка поклонилась:
- Добро пожаловать в наш дом. Сожалею, что здесь не слишком уютно, но
при муже-офицере не принято сетовать на неудобства.