"Сандра Честэйн. Серебряная мечта ("Сестры Александер" #1) " - читать интересную книгу автора Коултер усмехнулся.
Сабрина закусила губу, вздохнула и сказала: - Обещаю, что воздам своему супругу по заслугам. Остаток пути Сабрина и Коултер бросали друг на друга нарочито влюбленные взгляды, стараясь не разочаровать непрошенных попутчиков, и при этом лихорадочно соображали, как же избежать надвигавшегося разоблачения. И небеса смилостивились над ними. На повороте с основной тропы на дорогу к ущелью фургон осел на бок и замер. Веточка, заменявшая чеку, сломалась, и колесо снова соскочило. - Хвала Господу, - прошептал Коултер. Он слез с лошади и отвязал веревки, привязанные к индейской сумке. - Сабрина, поезжай-ка вперед и приготовь все для гостей. - А что будешь делать ты? - А я пройдусь чуть назад и... - он помолчал, чтобы более складно замаскировать ложь для преподобных братьев, - ...и оставлю знаки для сержанта Нили. Мы же не хотим, чтобы он заблудился? - Конечно, нет, - сладко сказала она. - Надеюсь, ты оставишь четкие метки. - А мы? - спросил брат Ситон, слегка озадаченный столь нежным диалогом между людьми, поженившимися против воли. - Ждите нас прямо тут. Сабрина пришлет вам одного из моих... э... наших работников, и он починит колесо. - А может, лучше мы пойдем вслед за Сабриной? Ведь это уже не так далеко? - предложила миссис Вильям. - Но и не близко. Я скоро вернусь. - И Сабрина ускакала. каньоне. Коултер тоже поспешил удалиться в противоположном направлении. - А если появятся индейцы? Что тогда? - прокричал брат Ситон вслед Коултеру. - Молитесь! - Ой, да это же Сабрина! И почему-то одна. - Рэйвен кинулась к двери. За ней последовали сестры и Тайлер. Сабрина неслась во весь опор, направив лошадь к амбару. Вся семья выбежала на крыльцо. - У меня совсем нет времени отвечать на ваши вопросы, так что слушайте. Сейчас сюда направляются три миссионера. И нам нужно убедить их в том, что... Дело в том, что они думают... - В чем дело, Сабрина? Почему сюда едут миссионеры? - Где капитан? - спросил Тайлер. - Он пытается замаскировать наши следы, чтобы солдаты не нашли нас. Ох, как же все сложно! А нам надо убедить их, что я и капитан - муж и жена, а вы - наши работники. - Муж и жена? Они так удивились, что заговорили разом, и непонятно было, кто задал вопрос. - Ты хочешь, чтобы мы делали вид, что ты и капитан женаты? - Да, это важно. - И что Карл, Тайлер и мистер Макбрайд наемные работники? - Да! - рявкнула Сабрина. - Хотите, чтобы они остались на свободе, делайте то, что вам говорят. |
|
|