"Сандра Честэйн. Серебряная мечта ("Сестры Александер" #1) " - читать интересную книгу автора - Но, Брина, - засомневалась Изабелла, будто и не слышала, о чем их
просили, - Карл еще слишком слаб, чтобы кто-нибудь нанял его. Никто в это не поверит. Ведь ясно же, что у него рана. - Значит, будет заболевшим работником! - Категоричный тон сестры уже начал производить желаемый эффект. Девушки ждали указаний. - Мы переселим мистера Арнстина в сарай. А заодно и всем мужчинам придется перебраться туда, пока мы не избавимся от наших гостей. - Как скажешь, так и сделаем. - Мэри начала собирать одеяла. На губах у нее появилась лукавая улыбка. - И мы не проболтаемся, что ты не замужем. Ирландец, стоявший в дверях, тут же понял, что надо действовать без промедления: - Тайлер, помоги мне перетащить Карла. - Вы не сможете, - вмешалась Изабелла. - Это я сама сделаю. А вы отнесите одеяла и помогите развести там огонь. - Правильно, - согласилась Лорин. - Никто не поверит, что там живут люди, если нет постелей, да еще и холодно. Изабелла не удержалась от колкости: - Сомневаюсь, что раненые и на костылях сойдут за работников, как и Сабрина за чью-то жену. Но я сохраню наш секрет. Остальные без лишних вопросов занялись делом. Уже через несколько минут мужчины перебрались в сарай. Рэйвен и Мэри развели огонь, а ирландец и Тайлер принесли дрова про запас. Сабрина обвела взглядом комнату, стараясь увидеть ее глазами миссионеров: - Отлично. Теперь вот что. Чека одного колеса на их фургоне сломалась. поезжайте навстречу гостям. Привезите их сюда. - Что я еще должен запомнить? - Миссионеры думают, что Коултера зовут Каллен Александер и что он мой муж. Причину... э-э... разъяснит Коултер, потом. Сейчас не до этого. Тайлер сгорал от любопытства, но лишь кивнул и отправился на конюшню. Сабрина надеялась, что и сестры воздержатся от вопросов. Конечно, им придется все объяснить, но ей нужно хоть немного времени, чтобы придумать, как это лучше сделать. Сабрина зашла в сарай. Карл лежал на постели белый как полотно, и Изабелла, казалось, не собиралась покидать его. Мэри бросала тревожные взгляды вслед уезжавшему Тайлеру. У сарая был совсем не жилой вид, но тут уж ничего не поделаешь. - А теперь пошли в дом. Нам надо как-то разместить гостей. Потом уж подумаем, как действовать дальше. - А нельзя их тоже разместить в сарае? - спросила Лорин. - Нет, двое из них - муж и жена. - Ну, пусть тогда спят на чердаке, а мы ляжем у камина и на папиной кровати. Пошли, Изабелла, ирландец приглядит за мистером Арнстином. Не успела Сабрина прийти в себя от удивления, как сестра фамильярно называет ирландца, и тут же поймала на себе возмущенный взгляд Изабеллы. - Мы вынуждены сделать это, Изабелла. Если миссионеры не поверят нам, то расскажут о наших пленниках солдатам. Ты же не хочешь этого? Изабелла покачала головой: - Я оставлю здесь телочку Карл. Она прижмется и согреет вас. |
|
|