"Сандра Честэйн. Серебряная мечта ("Сестры Александер" #1) " - читать интересную книгу автора Раненый слабо улыбнулся. В его затянувшемся выздоровлений было и нечто
положительное: златоволосый ангел не чаял в нем души и, он почти не сомневался, очень скоро окажется в его постели. Однако при этом Карл чувствовал непонятные угрызения совести, которые странным образом крепли день ото дня. - А как насчет одеял? И хватит ли у нас еды на всех? - спросила Лорин. - Одеяла у них свои. - А капитан Коултер тоже вернется? - мягко поинтересовалась Рэивен. - Проклятие! Может, он напорется на ютэ и с него снимут скальп? Это сэкономило бы мне силы. Иначе мне вряд ли удастся воздать ему по заслугам, а я это пообещала. В голосе Сабрины слышалась нескрываемая ярость, и Лорин поспешила спросить: - Как прошла поездка? Все удачно? - Поездка? - Ну да. Удалось купить то, что вы собирались? - Да. И даже то, чего не собирались. Мэри не вытерпела: - Когда же ты расскажешь нам, что случилось? Сабрина зашла в дом и огляделась. Без мужчин комната смотрелась так же, как и раньше. - Ладно, - нехотя произнесла она и рассказала о том, как ей и Коултеру пришлось назваться мистером и миссис Каллен Александер. Правда, она так и не собралась с духом рассказать сестрам о брачной церемонии. Капитан отодвинул стул от стола и уставился на сержанта Нили: территории, где хозяйничает этот предатель, Серый Воин? Это же верная смерть! Мы не в состоянии держать его людей под контролем! - Да нет, все в порядке. Серый Воин ненавидит лишь поселенцев, а миссионеров он не трогает, так что им ничего не грозит. Они меньше чем в дне пути отсюда. - Почему же Серый Воин так ненавидит поселенцев? - Им же нужны земля и животные. - Но почему же вы бросили этих миссионеров одних? - Чинить оси я не умею, к тому же мне кажется, вам надо знать про супругов Александер. Дэйн Бэкворт в нарядном синем мундире, кожаных перчатках и сияющих черных ботинках стоял рядом с капитаном и смотрел на сержанта. Все, что показалось подозрительным сержанту, могло стать ключом к разгадке. Бэкворт почти три дня прочесывал местность в поисках беглецов, движимый не столько чувством долга, как инстинктом самосохранения. - Что-то в муже девушки насторожило вас? - Да, сэр. Я не знаю Александеров, но слышал сплетни о старике. Говорят, это сумасшедший ирландец, который ищет золото. - Ну и как выглядит этот муж? - спросил адъютант капитана лейтенант Гарлэнд. - Высокий худой блондин, хладнокровный, старался не привлекать к себе внимания и совсем не похож на рудокопа. Капитан Холлэнд захлопнул журнал с записями: - Ну, и что же вы нам сообщили новенького, Нили? У меня на руках |
|
|