"Елена Чудинова. Маленький герцог" - читать интересную книгу автора


- Да, отец. - после некоторого колебания ответил Ричард. - Но все же,
будь я одним из сыновей Рагнара, я никогда не простил бы убийц.
- Возможно, так оно и было бы, окажись ты на их месте, Ричард. Но если
я погибну, что может случиться, поскольку усобицы раздирают на части
несчастное Франкское королевство, вспомни мои слова. А пока я прошу тебя
исполнять свой долг по отношению к Богу и горячо надеюсь, что мысль о мести
не овладеет твоим разумом. Знай, что лучший способ отомстить за меня - это
простить своих врагов. Обещай мне, что ты так и сделаешь.
- Хорошо, отец, - покорно согласился Ричард, положив голову на
отцовское плечо. Но тихо он сидел недолго. Вскоре мальчик начал теребить
расшитый ворот отцовского одеяния.
Пальцы его задели серебряную цепочку. Он дернул и увидел серебряный
ключик, висевший на ней.
- Что это? - нетерпеливо спросил он. - Что отпирает этот ключ?
- Мое самое дорогое сокровище,- ответил герцог и вновь заложил цепочку
за ворот рубахи.
- Самое дорогое сокровище? Это Ваша герцогская корона?
- Когда-нибудь ты все узнаешь, - сказал отец и отвел маленькую руку.
В зал вернулись гости, и ему пришлось прервать беседу с сыном.
На следующий день, после службы в часовне и завтрака в зале, герцог
вновь тронулся в путь. Он обещал Ричарду вернуться недели через две. В свой
черед отец взял с мальчика обещание быть прилежным учеником отца Лукаса и
слушаться сэра Эрика де Сентвиля.


Глава II Ричард становится герцогом

Однажды вечером госпожа Астрида сидела на своем высоком стуле у самого
жаркого камина в большой зале. Она пряла лен на деревянной прялке. Пальцы ее
проворно сучили нить, и веретено плясало на полу. Напротив матери дремал в
кресле сэр Эрик де Сентвиль. На маленькой скамеечке чуть поодаль пристроился
Осмонд. Он ровнял и обстругивал острым ножом перья диких гусей - они нужны
были для того, чтобы оперить стрелы.
Дальше на скамьях расположились слуги - женщины, тоже со своими
веретенами, по одну сторону, мужчины - по другую. Зала освещалась алым
пламенем камина и огромным светильником, свисающим с потолка. Поэтому,
несмотря на то, что окна закрывались деревянными ставнями, было довольно
светло. Маленький Ричард Нормандский играл с несколькими собаками. Он то
поглаживал их большие шелковистые уши, то щекотал кончиком перышка, взятого
у Осмонда, подушечки лап, то не давал большому добродушному псу прикрыть
глаза, а терпеливое животное лишь тяжело вздыхало в ответ. Верно, оно
понимало, что и человеческим детенышам нужна такая же возня, как и щенкам. В
тихом малыше мало жизненной силы - что из него вырастет? Не отставая от пса,
мальчик тем не менее то и дело поднимал голову и пристально смотрел на
госпожу Астриду, боясь пропустить хоть одно ее слово. Она повествовала о
том, как дед Ричарда ярл Ролло был крещен и в течение семи дней носил белые
крестильные одежды. Помнила она, словно это было вчера, какие дары Ролло
преподнес в ту неделю какому храму в своем герцогстве: в церковные стены
пришли многие сокровища, прежде добытые норманнами в грабительских набегах.