"Ада Артемьевна Чумаченко. Человек с луны (Миклухо-Маклай) " - читать интересную книгу авторавошла в свою новую хижину.
Мужчины уселись под навесом и принялись за еду. Мясо дикой свиньи оказалось особенно вкусным. Туй, причмокивая, обсасывал кости и рассказывал без устали, как горел вчера унан, как металась в огне испуганная свинья, как Маклай приложил к плечу свою палку - табу, как из табу выпрыгнул огонь и свинья упала, будто в нее попала молния. Свинину запивали кэу - опьяняющим напитком, сделанным из сока перечного растения. Вскоре под звуки труб и флейт на площадке закружились плясуны. Раскрашенные ради праздника разноцветной глиной, танцоры высоко подпрыгивали. В стороне, усевшись в полукруг, мужчины хлопали в ладоши и пели свою песню: В Горенду пришла девушка из Тумбу, Она будет женой Мукаю. Она будет делать ему браслеты, Она будет варить ему пищу. Завтра Мукай возьмет лук и стрелы, Он убьет тиббля и кускуса, Он наловит в корзину рыбы, Он наберет полные руки кокосов. Ешь, девушка! Ешь, девушка из Гумбу! Ты родишь Мукаю здорового сына. Жителям Горенду нужны новые люди, В Горенду пришла девушка из Гумбу, Она будет женой Мукаю. Она будет делать ему браслеты, Она будет варить ему пищу. Разожгли костер. Красный отсвет задрожал на высоких деревьях. Утомленные плясуны присели к огню. На смену им вышли новые. Маклай чувствовал, что лихорадка опять овладевает им. Огонь не грел. Звуки флейт и дудок казались нестерпимо пронзительными. Лица танцоров, раскрашенные наполовину черной и наполовину красной краской, походили на видения страшного сна. Зубы застучали мелкой дрожью. По спине побежали холодные струйки озноба. - Я пойду домой, - сказал Маклай и встал. Встал и пошатнулся. Саул поддержал его. - Останься здесь, в буамрамре, - сказал он Маклаю. - Мы положим тебе новую циновку. Зачем тебе идти сейчас домой? Разве тебе не все равно, где спать: здесь или дома? "Буамрамра! Что ж, это хорошо. Я лягу на циновку и буду глядеть сквозь крышу на небо. Меня никто не будет трогать, мне не нужно будет никого ни утешать, ни успокаивать. Ульсон, наверно, еще дуется, а если он одумается и захочет мириться, - значит, на всю ночь разговоров, упреков, жалоб!" - Хорошо, Саул, я буду спать в буамрамре, - решает Маклай и идет, чуть пошатываясь, к большой хижине с резными украшениями у входа. |
|
|