"Элизабет Чедвик. Зимняя мантия " - читать интересную книгу автора

него, пока его не заслонил всадник, чьи размеры и мускулатура были под стать
его жеребцу.
Всадник был без головного убора, и ветер свободно трепал его светлые
волосы с медным отливом. Борода была золотистого цвета, что заставило Джудит
припомнить шутливое замечание Сибиллы. Какова эта борода на ощупь? Мягкая,
как шелк, или жесткая, как метла? Кто он такой?
Едва задав себе этот вопрос, Джудит тут же решила, что не хочет знать
ответа. Заложник ее дяди - это все, что нужно знать. Вдаваться в детали
слишком опасно. Она скромно опустила глаза и не заметила быстрого
оценивающего взгляда, который англичанин на ней задержал.
Изящно повернувшись, она последовала за матерью и сестрой к замку, ни
разу не оглянувшись.

* * *

Это был Уолтеф Сивардссон, граф Хантингдонский и Нортгемптонский. Он
сохранил свои титулы и владения только потому, что не сражался против
Вильгельма в битве при Гастингсе. Однако это не означало, что новый король
доверял ему или его товарищам.
- Хоть Вильгельм и объявил нас гостями, он не скрывал, что мы всего
лишь пленники, - заявил Эдгар Ателинг, принц из древнего саксонского рода. -
Позолоченная клетка все равно клетка.
Английские "гости" собрались в деревянном строении, которое отвели им
на время пребывания в Руане. Хотя двери не охранялись, никто из заложников
не сомневался, что любая попытка сбежать и добраться морем до Англии будет
пресечена - скорее всего, с помощью копья.
Уолтеф налил себе вина в кубок из заранее принесенного кувшина. Пусть
плен, но хозяева были щедрыми.
- Сделать мы ничего не можем, так давайте попробуем получить
удовольствие, - сказал он, прикладываясь к кубку. Потребовалось время, чтобы
привыкнуть к вкусу вина, но теперь Уолтефу уже нравилось острое,
пощипывающее ощущение во рту. Он понимал, почему так злится Эдгар. В Англии
многие считали, что Ателинг должен был стать королем. Его право на престол
было весомее, чем у Гарольда Годвинссона или Вильгельма, но ему было всего
пятнадцать лет, так что он не представлял для них угрозы.
- Ты думаешь, приятно пить эти помои? - презрительно спросил Эдгар.
- Надо привыкать, - сказал Уолтеф. В ответ Эдгар только фыркнул.
- Значит, ты считаешь, что, привыкнув ко всему нормандскому, добьешься
своего? - воинственно спросил Моркар, граф Нортумберлендский. Рядом стоял
его брат Эдвин, граф Мерсийский, внимательно прислушивался и, как обычно,
молчал. Их союз с Гарольдом был непрочным, не признали они и Вильгельма
Бастарда своим королем.
Уолтеф одной рукой пригладил свои буйные рыжие волосы, другой поднял
кубок.
- Полагаю, лучше согласиться, чем отказаться, - заметил он,
принюхиваясь к доносившимся из кухни аппетитным запахам. Он не желал
ссориться с Моркаром, зная, что их размолвки на руку нормандцам.
- Будь осторожен, - тихо произнес Моркар, - однажды ты можешь
согласиться на что-то, что не принесет тебе ничего, кроме беды.
Уолтеф сжал кулаки. С трудом заставил себя сдержаться.