"Элизабет Чедвик. Любовный узел, или Испытание верностью " - читать интересную книгу авторамолодке, что такая штучка облегчает схватки, и боли наверняка уменьшатся.
- Даже если роды пойдут плохо? Женщина допила вино, неторопливо отерла губы и проговорила: - Я продаю не чудеса, а надежду. Иногда умелой повитухе удается спасти мать и дитя в трудных случаях, а коли нет, значит, на то Господня воля, и никакая вера в мире ничего не изменит. - Она сопроводила эти слова важным кивком и кинула на Кэтрин проницательный взгляд. - Как только тебя увидела, сразу подумала, что ты, верно, и есть девушка лорда Оливера. Откровенная, говорил он мне, и умная. Выглядит душкой, сразу и не поверишь, что упряма, как бык. Лицо Кэтрин вспыхнуло от одновременного наплыва разных эмоций, между которых не последними были смущение и гнев. С какой стати Оливеру было обсуждать ее с другими? Кроме того, молодая женщина растерялась. - Я не его девушка, - холодно сказала она, - и он не имел права обсуждать меня за моей спиной. - Ох, да не воспринимай ты это так, - добродушно посмотрела на Кэтрин Этельреда - Ты просто произвела на него огромное впечатление, вот и нужно было хоть с кем-то поделиться. - Но почему с вами? Я не понимаю. - Я знаю лорда Оливера с того момента, как приняла его в свой передник в те времена, когда жизнь была еще безопасной. И помогла родиться его старшему брату, Господи упокой его душу. - Старушка перекрестилась. - Теперь только молодой господин Оливер и остался, а в замке, который должен был принадлежать ему, сидит один из безбожных наемников Стефана. Кэтрин нахмурилась, чувствуя себя окончательно сбитой с толку. Старушка - Зимой мне пришлось бежать из своего старого домика, вот я и очутилась в Бристоле. В войсках всегда найдется спрос на знахарку и повитуху. Мое искусство и доброе словечко Оливера дало мне работу не только в лагере, но и замке. Он позаботился, чтобы я не умерла с голоду. Только теперь Кэтрин сумела связать упоминание Оливера о некой Этельреде с образом повитухи. Она уставилась на сидящую рядом с ней старуху, одна рука которой держала чашу, другая лежала на коленях и слегка дрожала. Единственное, что было в ней от образа темноволосой искусительницы, - это пронзительные черные глаза. Злость и настороженность тут же уступили место разочарованию и вместе с тем небывалому облегчению. - А я подумала, что вы его зазноба, - рассмеялась Кэтрин. Этель тоже рассмеялась громким лающим смехом, который заставил других женщин осуждающе покоситься в их сторону. - Господи помилуй, зазноба! Ну да, сознаюсь, держала я его голеньким в руках, когда он только что родился. И надо сказать, более громких воплей мне слышать не доводилось. Старушка вытерла глаза рукавом и закашлялась. Ее веселость была так заразительна, что молодая женщина тоже рассмеялась - может быть, чтобы не заплакать. Успокоиться было не просто, однако прежде чем смех перешел в истерику, Кэтрин успела найти среди обрезков ненужный кусочек льна, тщательно вытерла глаза и нос и решительно сменила тему. - Оливер сказал, что ты дашь мне сонное зелье для Ричарда. - Да, я принесла его. - Этельреда порылась в сумке, которая висела у |
|
|