"Элизабет Чедвик. Любовный узел, или Испытание верностью " - читать интересную книгу автора

молодке, что такая штучка облегчает схватки, и боли наверняка уменьшатся.
- Даже если роды пойдут плохо?
Женщина допила вино, неторопливо отерла губы и проговорила:
- Я продаю не чудеса, а надежду. Иногда умелой повитухе удается спасти
мать и дитя в трудных случаях, а коли нет, значит, на то Господня воля, и
никакая вера в мире ничего не изменит. - Она сопроводила эти слова важным
кивком и кинула на Кэтрин проницательный взгляд. - Как только тебя увидела,
сразу подумала, что ты, верно, и есть девушка лорда Оливера. Откровенная,
говорил он мне, и умная. Выглядит душкой, сразу и не поверишь, что упряма,
как бык.
Лицо Кэтрин вспыхнуло от одновременного наплыва разных эмоций, между
которых не последними были смущение и гнев. С какой стати Оливеру было
обсуждать ее с другими? Кроме того, молодая женщина растерялась.
- Я не его девушка, - холодно сказала она, - и он не имел права
обсуждать меня за моей спиной.
- Ох, да не воспринимай ты это так, - добродушно посмотрела на Кэтрин
Этельреда - Ты просто произвела на него огромное впечатление, вот и нужно
было хоть с кем-то поделиться.
- Но почему с вами? Я не понимаю.
- Я знаю лорда Оливера с того момента, как приняла его в свой передник
в те времена, когда жизнь была еще безопасной. И помогла родиться его
старшему брату, Господи упокой его душу. - Старушка перекрестилась. - Теперь
только молодой господин Оливер и остался, а в замке, который должен был
принадлежать ему, сидит один из безбожных наемников Стефана.
Кэтрин нахмурилась, чувствуя себя окончательно сбитой с толку. Старушка
похлопала ее по руке.
- Зимой мне пришлось бежать из своего старого домика, вот я и очутилась
в Бристоле. В войсках всегда найдется спрос на знахарку и повитуху. Мое
искусство и доброе словечко Оливера дало мне работу не только в лагере, но и
замке. Он позаботился, чтобы я не умерла с голоду.
Только теперь Кэтрин сумела связать упоминание Оливера о некой
Этельреде с образом повитухи. Она уставилась на сидящую рядом с ней старуху,
одна рука которой держала чашу, другая лежала на коленях и слегка дрожала.
Единственное, что было в ней от образа темноволосой искусительницы, - это
пронзительные черные глаза. Злость и настороженность тут же уступили место
разочарованию и вместе с тем небывалому облегчению.
- А я подумала, что вы его зазноба, - рассмеялась Кэтрин.
Этель тоже рассмеялась громким лающим смехом, который заставил других
женщин осуждающе покоситься в их сторону.
- Господи помилуй, зазноба! Ну да, сознаюсь, держала я его голеньким в
руках, когда он только что родился. И надо сказать, более громких воплей мне
слышать не доводилось.
Старушка вытерла глаза рукавом и закашлялась.
Ее веселость была так заразительна, что молодая женщина тоже
рассмеялась - может быть, чтобы не заплакать. Успокоиться было не просто,
однако прежде чем смех перешел в истерику, Кэтрин успела найти среди
обрезков ненужный кусочек льна, тщательно вытерла глаза и нос и решительно
сменила тему.
- Оливер сказал, что ты дашь мне сонное зелье для Ричарда.
- Да, я принесла его. - Этельреда порылась в сумке, которая висела у