"Дафна Клэр. Потаенные узы любви " - читать интересную книгу автора

пробудившееся желание, которое ужаснуло ее, гнев на себя и на Зандро, стыд и
панику.
Лия попыталась кулаками оттолкнуть его, но неподвижная грудь поддалась
ей не больше, чем стена. Ярость возобладала над всеми другими чувствами;
глядя в его мрачное, суровое лицо и настороженные глаза, Лия попыталась
ударить его, но он быстро увернулся. Зандро железной хваткой схватил ее за
запястье и, несмотря на отчаянное сопротивление, опрокинул Лию на спину и,
перебросив ногу через ее колени, прижал спиной к песку.
- Я ни разу пальцем не тронул Ники, - угрожающим тоном заявил Зандро. -
И никогда не трону. Есть другие способы приучить ребенка к дисциплине. Я не
верю в физическое воздействие. Ты удовлетворена?
- Очевидно, твои принципы не распространяются на женщин! - гневно
воскликнула Лия, возмущенно глядя на него.
Она с удовлетворением заметила, как у него на лице появилось виноватое
выражение, словно он только что понял, что опрокинул ее на песок. Отпустив
Лию, Зандро сел на корточки и запустил руку в свои влажные волосы.
- Я погорячился, - признался он.
- И я должна поверить, что подобное не произойдет с Ники?
- Но я же не причинил тебе боли, так ведь? - возразил Зандро. - Это ты
пыталась ударить меня.
- То была самозащита! Ты не имел права хватать меня.
- Мне не нравится, что ты изображаешь меня истязателем детей. -
Выражение его лица снова изменилось, и он пронзил ее взглядом. - Неужели ты
вообразила, что я наброшусь на тебя?
Лия не знала, какие намерения были у него, и понимала только то, что он
сильно напугал ее.
- Это общественное место, - возразила она, не желая, чтобы он
почувствовал удовлетворение от мысли, что ему не составило бы труда одолеть
ее.
- И ты считаешь, что кто-нибудь спас бы тебя? - презрительно
осведомился Зандро. - С такими наивными взглядами недалеко до беды.
- Ты думаешь, что у тебя есть Богом данное право физически удерживать
женщину, которая хочет уйти от тебя?
- Нет, - отрубил он. - Прежде в этом не было необходимости.
От его самонадеянности и высокомерия у нее на мгновение перехватило
дыхание.
- Какой ты везучий! - Лия снова начала подниматься. - Теперь ты
позволишь мне уйти?
Зандро тоже поднялся и вместе с ней направился к дому.
- Я не это имел в виду, - жестким непререкаемым тоном заговорил он. -
Ни одна женщина никогда не бросала мне такого обвинения, не дав возможности
опровергнуть его несостоятельность. Я такого не потерплю.
Лия изо всех сил старалась восстановить душевное равновесие и
избавиться от присутствия Зандро, которое странно тревожило ее. Она почти
забыла, кто первый начал пререкаться.
- В любом случае это несущественно, потому что тебе не удастся
усыновить Ники. Я никогда не дам согласия.
Она смерила Зандро враждебным взглядом и удивилась, заметив насмешливую
искорку в его глазах.
Зандро открыл ворота и зашагал рядом с Лией по подъездной аллее.