"Элис Клэр. Лунный лик Фортуны ("Аббатство Хокенли" #1) " - читать интересную книгу автора

не питал особых иллюзий, что английское происхождение его матери придаст ему
большой вес в этих местах.
Он вспомнил тактику, которую обычно применял в своих путешествиях, и,
поискав, нашел самый посещаемый постоялый двор. Он располагался в
пятидесяти- шестидесяти шагах от реки. Высокие ворота, выходившие на улицу,
были широко открыты, и Жосс мог видеть внутренний двор. По всем признакам,
стойла были в процессе чистки; поздновато, пожалуй, день уже клонился к
вечеру, но хорошо, по крайней мере, то, что у гостиничной прислуги руки
наконец дошли и до конюшни.

Узколицый человек тащил через двор на вилах добрый пук соломы. Жосс
спросил его о комнате, и тот озабоченно кивнул. Положив вилы и взяв коня
Жосса под уздцы, человек показал на дверной проем в противоположном конце
двора. Каменный порог был стерт чуть ли не до основания тысячами пар
ступавших на него ног. За порогом, посреди длинного прохода, выложенного
каменными плитами, стояла дородная женщина, уже слегка перевалившая за
возраст, который можно было бы назвать средним. Женщина, наделенная
богатейшими формами, выкрикивала приказания двум девушкам, застывшим в
благоговейном страхе:
- ...И не копайтесь здесь целый день, у меня для вас еще полно работы!
Да?
Сообразив, что "Да?" адресовано ему, Жосс произнес:
- Я полагаю, мадам, вы в состоянии предложить мне еду и комнату на
ночь.
Толстуха оглядела его с ног до головы.
- Не из местных, что ли?
- Нет, не из местных.
Жосс подивился, как женщина догадалась об этом. Ему не часто
приходилось изъясняться по-английски, однако он был уверен, что говорит без
сильного акцента.
- Так я и подумала.
Женщина кивнула, словно поздравляя себя с удачной догадкой. Показав
покрасневшей от работы рукой на его тунику, она объяснила:
- У нас здесь нет таких ярких красок, это уж точно. При том что мы
совсем недалеко от Лондона и ихние вкусы нам хорошо известны.
Женщина окинула его лицо своими проницательными светло-карими глазами.
- Я бы сказала, вы странствовали в южных краях.
- И сказали бы правильно. - Жосс провел рукой по узорчатой кайме
туники. - Мне и самому нравится эта работа.
- Гм... - Теперь женщина смотрела на него искоса, словно бы давая
понять, что такая изящная ткань не совсем подходит для мужчины.
- Что ж, жилье у меня найдется, да, найдется. Заплатите вперед. Имейте
в виду, я не жалую чужаков, которые при первых лучах солнца растворяются,
словно облачко в небе, не оплатив счетов!
"Чужак. А что я себе говорил?"
Жосс улыбнулся и потянулся за кошельком.
- И сколько же вы хотите?

Его комната была вполне пристойной, хотя в ней стояли еще две узкие
лежанки. Если бы постоялый двор распахнул свои двери большему числу гостей,