"Элис Клэр. Лунный лик Фортуны ("Аббатство Хокенли" #1) " - читать интересную книгу авторасейчас перед ним, - он продолжил с явно фальшивым энтузиазмом:
- С Англией, да. В самом деле, сир, я знаю Англию довольно хорошо. Видите ли, моя мать была англичанкой. Она родилась и выросла в Луэсе - это город на юго-востоке, - и когда я был совсем юным, она требовала, чтобы я изучал ее страну, язык, обычаи и все такое прочее. - Он задумчиво улыбнулся. - Никто не мог сказать "нет" моей матери, сир. - Я знаю таких матерей, - проговорил Ричард с чувством. - Итак, Англия и англичане не вызывают у тебя страха? - Я бы этого не сказал, сир, нет, определенно не сказал бы. - Жосс нахмурил брови. - Неведомое всегда граничит со страхом. Ну, может, это не вполне страх, скорее - опасение. Или даже не опасение, а... - Разумная доля осторожности? - подсказал Ричард. - Именно. - Теперь Жосс улыбнулся во весь рот, и Ричард заметил, что его зубы были гораздо лучше, чем у епископа Абсолона. Затем, словно вспомнив, с чего начался разговор, Жосс поинтересовался: - Сир, почему мы говорим об Англии? - Потому что я хочу, чтобы вы отправились туда, - просто ответил Ричард. ГЛАВА ВТОРАЯ Жосс прибыл ко двору Ричарда Пуатевена ради теплых воспоминаний о прошлом, а вовсе не ради надежд на будущее. Для него было вполне жизнерадостных и деятельных людей и ощущать, как неиссякаемая энергия Ричарда пронизывает весь двор до такой степени, что ты никогда, ни в какой момент времени даже представить не можешь, как твоя судьба повернется на следующий день. В периоды, когда от двора не требовалось срочно собирать манатки и мчаться сломя голову вслед за Ричардом в какой-нибудь отдаленный уголок его владений, жизнь в Аквитании радовала изобилием впечатлений. С раннего детства Ричард ожидал, что унаследует этот богатый живописный край, он хорошо изучил его обычаи и теперь вовсю поощрял среди своих придворных любовь к музыке, пению и поэзии трубадуров и свободомыслие, столь характерные для его матери. Он был воистину сыном своей матери, и богатые круги пуатевенского двора верноподданно вторили нравам и привычкам их обоих. Выехав из Гастингса на пыльную, переполненную народом лондонскую дорогу, Жосс задумался о том, какая разительная перемена произошла с ним, и всего лишь оттого, что он подчинился внезапной прихоти и примкнул тогда в Нормандии к рыцарям, выехавшим с Ричардом. Он не льстил себя мыслью, что Ричард выбрал его для столь затруднительного и деликатного поручения из-за каких-то особых достоинств, которыми он обладал; лишь неисправимый себялюбец мог подумать такое. Ведь королю даже пришлось напомнить, кто такой Жосс! Нет, он просто оказался в нужном месте в нужный час. "Все дело в том, - признался себе Жосс с должной скромностью, - что тот ангел- хранитель, который взялся направлять мои стопы, хорошо справился со своей работой". Жосс, без сомнения, был крайне доволен доверенным ему делом. Ричард |
|
|