"Маркус Кларк. Осужден пожизненно " - читать интересную книгу автора

еще есть две дочери. А ваш любовник, лорд Беллазис, даже теперь еще надеется
женитьбой избегнуть разорения. Вы признались в своем позоре. Завтра ваш
отец, ваши сестры, весь свет узнают вашу историю.
- Ради бога, сэр, только не это! - воскликнул молодой человек.
- Молчать, ублюдок! - оборвал его сэр Ричард. - Можешь кусать себе губы
сколько угодно - этим прозванием ты обязан своей драгоценной мамаше!
Леди Дивайн выскользнула из объятий сына и упала на колени к ногам
мужа.
- Прошу вас, не надо, Ричард! Я была вам верна эти двадцать два года. Я
терпеливо сносила все ваши насмешки и оскорбления, которыми вы меня осыпали.
А сейчас я невольно выдала постыдную тайну своей первой любви лишь потому,
что вы в гневе своем стали угрожать ему. Отпустите меня, убейте меня, но
только не позорьте мое имя.
Сэр Ричард хотел было уйти, но вдруг остановился, его мохнатые седые
брови сошлись на переносице, яростная гримаса исказила багровое лицо. Он
рассмеялся, и смех остудил его ярость, превратив ее в холодную, жестокую
ненависть.
- Значит, вы хотели бы сохранить свое доброе имя. Вы хотели бы скрыта
ваш позор от всего света. Хорошо, будь по-вашему - но при одном условии.
- Каком, сэр? - спросила она, поднимаясь, дрожа от страха. Она стояла
опустив руки, не сводя с него широко раскрытых испуганных глаз.
Старик на мгновение задержал на ней взгляд, а потом медленно произнес:
- Пусть этот самозванец, который так долго обманно носил мое имя, нагло
сорил моими деньгами, незаконно ел мой хлеб, убирается отсюда! Пусть он
навсегда откажется от присвоенного имени, пусть он скроется с глаз моих, и
чтобы ноги его никогда не было в моем доме.
- Неужели вы можете разлучить меня с моим единственным сыном? -
воскликнула несчастная женщина.
- Тогда забирайте его с собой и отправляйтесь к его отцу!
Ричард Дивайн мягко отвел от себя руки матери, снова обвившие его шею,
поцеловал ее бледное лицо и сам, такой же бледный, как она, обратился к
старику.
- Я вам ничем не обязан, - сказал он. - Вы всегда меня ненавидели и
оскорбляли. Когда вы своей жестокостью заставили меня уйти из вашего дома,
вы приставили ко мне шпионов, которые следили за мной, за каждым моим шагом
на стезе, которую я избрал. У меня нет ничего общего с вами. Я давно это
чувствовал. А теперь, когда я впервые узнал, чей я сын, мне радостно думать,
что мой долг благодарности вам не так уж велик, как я считал. Я принимаю
ваши условия. Я уеду. А вы, матушка, сохраните свое доброе имя.
Сэр Ричард Дивайн снова рассмеялся:
- Я рад, что ты оказался таким сговорчивым. Теперь слушай внимательно.
Сегодня я пошлю за нотариусом Квейдом, чтобы изменить свое завещание. Сын
моей сестры, Морис Фрер, станет теперь моим наследником. Тебе я не оставлю
ничего. Через час ты покинешь этот дом. Изменишь свое имя и никогда ни при
каких обстоятельствах не будешь ни обращаться ко мне, ни претендовать на мое
состояние. Как бы ни трепала тебя судьба, даже если жизнь твоя будет
поставлена на жарту - в ту минуту, когда я узнаю, что есть на земле человек,
который называет себя Ричардом Дивайном, позор своей матери станет известным
всему свету. Ты меня знаешь. Я умею держать свое слово. Сударыня, я вернусь
через час; чтобы духу его здесь не было.