"Саймон Кларк. Ночь триффидов" - читать интересную книгу автора

"...простри руку твою к небу, и будет тьма на земле Египетской, осязаемая
тьма". - Глаза старика странно поблескивали. Он поднял руку, словно
прикасаясь к окружающей его черноте. - Во всех известных нам культурах тьма
является предвестницей Армагеддона. Викинги верили в то, что конец света
наступит тогда, когда чудовищный волк Фенрир проглотит солнце и мир
погрузится во тьму. Древние шумеры утверждали, что почти все люди на земле
погибли, "когда свет превратился во тьму", а их бог "разбил мир, словно
хрупкую чашу...". Запомни мои слова, Дэвид. Запомни их как следует... Это -
конец света.
- Вы просто устали, мистер Хартлоу. Позвольте мне отвести вас домой.
- Благодарю тебя, пожалуй... Ох...
- Что случилось?
- Мое лицо горит огнем. Я, наверное, сильно оцарапался, когда упал. - Он
прикоснулся ладонью к щеке.
- Разрешите мне взглянуть... мистер Хартлоу... мистер Хартлоу!
Он уронил голову на грудь и качнулся вперед - пришлось схватить его за
плечи, чтобы удержать от падения. Впрочем, это не имело никакого смысла.
Укладывая мистера Хартлоу на скамью, я уже понял - он умер.
Я поднял фонарь и посмотрел на его лицо.
Фонарь горел слабо, но даже в неярком свете я смог увидеть на щеке старика
красную полоску.
Теперь я точно знал, что убило мистера Хартлоу.
Я опустился на корточки, поднял фонарь как можно выше и, используя спинку
скамьи как щит, вгляделся в темные заросли кустов и в затененное
пространство между деревьями. Но для того чтобы определить отдельные виды
растений, света не хватало. Это вполне могли быть самые заурядные ростки
ольхи, платанов, молодые дубки или юные каштаны... но, с другой стороны,
темные заросли могли таить в себе совсем иных представителей растительного
мира - гораздо более зловещих и смертельно опасных.
Я знал, что помочь мистеру Хартлоу уже невозможно. Теперь у меня была одна
цель - связаться как можно скорее с Ньюпортом и предупредить об опасности
штаб по чрезвычайным ситуациям.
Слегка пригнувшись, я помчался назад к коттеджу. Тут-то все и началось.
Послышались глухие, похожие на барабанную дробь удары дерева о дерево.
Распознавать этот звук учили всех детей чуть ли не с пеленок.
В живой изгороди рядом со мной раздался шелест. Пригнувшись еще ниже, я
припустился быстрее. Прямо передо мной лежала лошадь. Естественно, мертвая.
Чуть дальше я заметил пару болотных сапог. Сапоги торчали из растущих
вдоль дороги кустов. В кустах, наверное, лежал Том Аткинсон, поскольку там
же серебрилась выпавшая из корзины рыба. Том так и не смог донести до дома
свой последний улов.
Барабанная дробь становилась все громче. Тук-тук, тук-тук, тук-тук... Этот
звук мог свести с ума.
Я заметил дом, на котором висел знак почтовой службы, и побежал к нему,
следя краем глаза за чудовищной тенью, передвигающейся судорожными рывками
вдоль дороги. Вбежав в здание, я закричал:
- Эй! Есть здесь кто-нибудь?
Ответом было молчание, такое же давящее, как и окружающая меня тьма.
Похоже, во всей деревне, кроме меня, никого не осталось. Я заметался в
поисках радиопередатчика, на стенах плясали отбрасываемые фонарем тени.