"Саймон Кларк. Пригвожденное сердце " - читать интересную книгу авторастарушка. - Закатав рукав, рыбак поставил колено на борт лодки, перевесился
через него и провел ладонью по корпусу ниже ватерлинии. Он осторожно вел руку к тому месту, откуда, как ему казалось, послышался стук по обшивке. Перегнувшись через борт так, что едва не падал в воду, он ощупывал дно лодки пальцами, которые уже стало покалывать от холода. - Ничего... Совершенно ничего нет, старушка. Но лишь только он начал вытаскивать руку из воды, как что-то коснулось ее. - Ого, это еще что? - Генри снова залез под днище, шаря рукой в морской воде. Ничего. Видимо, просто пучок проплывавших мимо водорослей. Он выпрямился, отряхнул руку и вытер ее тряпкой. - Сдается мне, опять Дэйви Джоунз принялся за свои шуточки. Генри добрался до следующей верши, поймал поплавок из пластиковой бутылки, покоившийся на абсолютно ровной поверхности, и стал вытягивать леску. Леска зацепилась. Он потянул сильнее, однако она не поддалась. Генри уже собирался дернуть как следует, но леска вдруг сильно натянулась, рванув его руки к самой воде. - Ах... Проклятие, черт... черт! Он отпустил леску и глядел, как она рванулась через край и исчезла, унося за собой и бутылочный поплавок. Генри посмотрел за борт. Бутылка исчезла. Эта паскуда утонула, будто Не веря собственным глазам, Блэквуд потряс головой. - М-да, никогда такого не видывал. Что-то утащило ее прямо на дно... Гм-м... чертовски странные дела тут у нас творятся... Ух, больно. Он посмотрел на пальцы. Их пересекал ожог от трения, словно глубокий порез. Адским пламенем вспыхнула боль. Рыбак встал на колени и снова свесил руку в воду, чтобы холодный океан остудил ожог. - Сьюзи, что я там болтал насчет удачного денька? Эта паскуда чуть было не отрезала мне палец... Однако за что она могла зацепиться и так рвануть вниз? М-м... Может, снова подводные лодки? В прошлом году старине Бобу перископом киль проломили. Если этот чертов флот желает... Блэквуд замолчал и в изумлении уставился на свою руку. Она была под водой; он не мог ее видеть, но... - Странно. Знаешь, старушка, такое ощущение, как будто кто-то держит меня за... Господи! Он попался. Генри попробовал выдернуть руку. И не сумел: что-то удерживало ее под водой. Он готов был поклясться, что какая-то другая рука сдавливает его кисть. Цепкие пальцы обхватили его пальцы... Акула? Морской угорь? Должно быть... Да вынимай же! Вынимай! Блэквуд откинулся назад так, что даже хрустнуло в спине. Он не смог высвободиться. Напрягся еще сильнее. Генри ничего не было видно, однако теперь вода |
|
|