"Саймон Кларк. Пригвожденное сердце " - читать интересную книгу авторапод лодкой бурлила и кипела, как будто ошалело кормился косяк крупной рыбы.
- Пусти... Пусти... Хватка на его руке стала крепче. Лодка начала крениться и вот-вот могла опрокинуться. Блэквуд сумел восстановить равновесие и дернул сильнее; его мозг лихорадочно работал. Нечто пытается вытащить его за борт... Нечто хочет, чтобы он оказался в воде... Нечто... - Отпусти! Теперь его лицо было почти в воде, которая пузырилась и пенилась. Генри почувствовал, как лодка кренится; он лежал под таким крутым углом, что кровь прилила от ног к голове. Омары выскользнули из ящика обратно в океан. Его лицо было всего в дюйме от взбаламученной воды, обдававшей голову и шею. - Отцепись... Оссепись... Оссп... Он начал задыхаться и кашлять, так как море заливало ему рот. Теперь в любой момент... Теперь в любой момент Сьюзи могла перевернуться и накрыть его. И он останется наедине с ней и с тем подводным невидимым врагом, влекущим его вниз. Блэквуд не видел, как оно появилось. Но вдруг ощутил удар в лицо; сразу же последовала боль, пронзившая правый глаз. - Господи! Вода забурлила белым ключом. Тяжелый ящик из-под омаров ударил Генри по Почему он больше не видит правым глазом?.. Блэквуд поморгал, пытаясь прочистить его. Отчего так больно? Отчего... Он все еще продолжал моргать, когда получил второй удар - на этот раз в левый глаз. И снова пронзительная боль, как будто что-то острое прокололо глазное яблоко. Пенистая белизна пропала. Осталась лишь пульсирующая тьма, заляпанная красными пятнами. Мощным рывком рыбак высвободил руку. Лодка выровнялась. И тогда все успокоилось. Бешенное бурление океана стихло. Генри Блэквуд на ощупь сел на скамью посередине лодки. Он поднял руки к лицу и ощупал глаза. - Ослеп... Старушка, я ослеп... Как же мы доберемся до дома, девочка? Так он сидел не меньше трех минут и все повторял: "Кто это сделал, девочка? Кто же это с нами сделал?" Тут он почувствовал, как лодка осела. Генри наклонил голову, прислушиваясь. Всплеск, потом звук стекающей воды. Лодка наклонилась. Кто-то тащит нас вниз... Нет... Нет. Кто-то лезет в лодку. Блэквуд не шевельнулся. Не проронил ни слова. Не подал виду, что вообще что-то заметил. Он просто напряг весь свой тридцатилетний опыт рыбака, пытаясь определить, что происходит - и где. |
|
|