"Сюзанна Кларк. Миссис Мабб" - читать интересную книгу автора

миссис Мабб.
- Ох! - воскликнула Вениша. - Именно ее мне так хочется увидеть.
- Не сомневаюсь в этом, юная леди, - тонко улыбнулся мистер Граут. -
Ведь она заполучила вашего возлюбленного, храброго капитана Фокса, не так
ли? О, не надо делать вид, что это не так, поскольку как вы видите, я все
знаю. Потерпеть поражение от такой соперницы, как миссис Мабб, не стыдно.
Миссис Мабб - бесценная жемчужина, она выше всяких похвал. Душа радуется
малейшему движению ее руки. Ее улыбка подобна солнцу... Нет! Она краше
солнца! Можно с радостью прожить всю жизнь в темноте ради одной улыбки
миссис Мабб. О, юная леди! А изгиб шеи миссис Мабб! Ее бровь! Ноготок на
мизинце! Само совершенство!
Вениша вздохнула.
- Хорошо, - сказала она и, не зная, что еще добавить, вздохнула снова.
- В юности, я полагаю, она трудолюбиво увеличивала собственные владения
и приводила в порядок дела своих родственников и приживалов. Их много, и все
они живут с нею вместе, - но со временем мирская суета стала утомлять ее, и
вот уже много лет, как она предпочитает уединение. Она проводит время дома,
за рукоделием. Я сам имел честь разглядывать, ярд за ярдом, самую изысканную
вышивку, собственноручно выполненную миссис Мабб. И все ее незамужние
сестры, и старые девы-тетки, и тому подобные родственницы занимаются
вышиванием, поскольку миссис Мабб посвящает этому занятию много времени и к
тому же не выносит безделья.
- Она живет близ Пайпера, правда? - спросила Вениша.
- Близ Пайпера! - воскликнул мистер Граут. - О нет! Откуда вы взяли?
Дом миссис Мабб расположен гораздо ближе и совсем в другой стороне. До него
можно добраться, если пойти по узенькой тропке через церковный двор и выйти
в арку, увитую плющом. Тропинка, утопающая в конском щавеле и наперстянке,
проходит мимо небольшого пруда, заросшего камышами, и поднимается на гладкий
зеленый холм. На вершине холма следует пройти через пролом в разрушенной
старой каменной стене - и окажешься в саду миссис Мабб.
- Как странно! - сказала Вениша - Ведь я была уверена, кто-то сказал
мне, что она живет близ Пайпера. Однако, сэр, я обещала сестре, что уйду
ненадолго, и она станет волноваться, если я вскоре не вернусь.
- О, - огорчился мистер Граут - а мы только начали знакомиться! Я
надеюсь, моя дорогая, вы не из тех чопорных юных леди, которые боятся
остаться наедине со старым другом. Ведь я, как никак, старый друг, хотя и
выгляжу столь молодо.
На Черч-лейн Вениша приподнялась на цыпочки и посмотрела через
церковную ограду.
- Так вот где тропинка, ведущая к дому миссис Мабб, вот где арка,
увитая плющом!
Она не помнила, что видела их прежде. "Ну, я думаю, ничего плохого не
случится, если я потихоньку пойду и взгляну на ее дом".
И, совсем забыв собственные слова, сказанные мистеру Грауту - о том,
что Фанни станет беспокоиться, если сестра не вернется скоро, - Вениша
проскользнула в церковный двор, затем под обвитую плющом арку, прошла мимо
пруда, и, в конце концов, добралась до разрушенной стены.
Удивительно, почему такая важная дама не приказала сделать парадные
ворота - какая-то неудобная дыра в старой стене!
Вениша прошла сквозь пролом.