"Сюзанна Кларк. Миссис Мабб" - читать интересную книгу автора

головой. - Где ради всего святого, ты была? И что, ради всего святого, ты
делала?
Вопрос был из тех, что не предполагают ответа, но Вениша все же
попробовала ответить:
- Я помню, что выпила стакан вина в доме у мистера Граута, но я так и
сказала ему, что должна торопиться домой, потому что ты ждешь меня. Я не
вернулась домой, Фанни?
- Нет, Вениша, - ответила Фанни, - не вернулась.
И Фанни рассказала Венише, как они с мистером Хокинсом и другими
соседями всю ночь искали ее, а под утро Джон Хакер и Джордж Баттерли
заглянули на церковный двор и увидели светлое платье Вениши, - сама она
кружилась под большим деревом, кружилась и кружилась, широко раскинув руки.
Чтобы остановить девушку, им обоим пришлось крепко держать ее.
- Две пары туфель, - вздохнула Фанни, - одни потерялись, другие в
клочьях. Ох, Вениша. о чем ты только думала?
Очевидно, Вениша снова уснула, потому что, когда она очнулась, день
клонился к вечеру. Донесся звон тарелок, наверное, Фанни накрывала на стол к
ужину. Перемещаясь из гостиной в кухню и обратно, она разговаривала с
мистером Хокинсом:
- ... И даже если дело до того дойдет, ее не следует отправлять в
сумасшедший дом. Не могу и подумать о том, что она окажется в одном из этих
ужасных мест, где с больными так дурно обращаются. Нет, нет. Имейте в виду,
мистер Хокинс, я против...
"Как будто он это предлагает, - подумала Вениша, - он так добр ко мне".
- ... Возьму на себя смелость сказать, что сумасшедших содержать не
дороже, чем здоровых - если, скажем, не считать расходов на лекарства и
кресло, к которому их привязывают.
На следующее утро, когда Фанни, Вениша и мистер Хокинс завтракали в
гостиной, послышался громкий стук в дверь. Фанни пошла открывать, и через
минуту вернулась с мистером Граутом, который не стал тратить времени на
извинения или объяснения, а сразу же обратился к Венише тоном величайшего
неудовольствия.
- Юная леди! Я срочно послан к вам миссис Мабб, которая просила меня
передать, что не желает, чтобы вы тайком ходили вокруг ее дома.
- Ха! - воскликнула Вениша так громко, что Фанни испугалась.
- Родственники и приживалы миссис Мабб, - продолжал мистер Граут,
весьма сурово глядя на злорадное выражение лица Вениши, - все были напуганы
до смерти вашим странным поведением. Из-за вас ее престарелые дядюшки плохо
спали, дети боялись ложиться вечером в свои постельки, а горничные
перероняли всю посуду на пол. Миссис Мабб жалуется, что во всем доме не
осталось ни одного полного сервиза! Она говорит, что в маслобойках у нее нет
масла, потому что ваш зловещий вид привел в ужас ее коров. Мисс Мур,
перестанете ли вы мучить эту даму?
- Пусть миссис Мабб отдаст мне капитана Фокса, - ответила Вениша, - и
она больше никогда не услышит обо мне.
- Ох, Вениша! - воскликнула Фанни.
- Но юная леди! - вскричал мистер Граут. - Ведь капитан любит именно
миссис Мабб. Мне казалось, я вам объяснил, что миссис Мабб хороша, как
цветок яблони на ветке. Один взгляд ее глаз...
- Да-да, знаю, - нетерпеливо перебила его Вениша. - Вы мне все это