"Уолтер ван Тилберг Кларк. Уполномоченный отряд (случай у брода) " - читать интересную книгу автора

что я иду куда-то пешком, вместо того, чтобы ехать верхом, но Джойс сказал,
что это недалеко, и к тому же у него не было лошади, а посадить его к себе
за спину было бы еще глупее. Я ни на кого не смотрел. Проходя под самой
мордой у коня Фернли, я почувствовал, что деревенею, но Фернли туго натянул
поводья и ничего не сказал.
Только мы пересекли улицу, Уайндер окликнул меня по фамилии. Когда это
делается нарочито, то может вывести из себя, и я приостановился было, но
совладал с собой и пошел дальше.
- Крофт! - крикнул он еще раз и, видя, что я не останавливаюсь, заорал
во всю глотку и со злобой: - Крофт, скажи судье, чтобы он поторапливался,
если хочет проводить нас!
Джойс прерывисто, с присвистом дышал, и не только от спешки. Я понимал,
каково ему. Уайндер своим окриком наложил на нас обоих клеймо. В голове у
меня между прочими мыслями мелькнула и такая, что, как оказалось вдруг,
никого из этих людей я не знаю, все они мне чужие и ко мне враждебны - все,
кроме Джила. А ведь большинство из них я знал - в лицо, и по работе, не раз
случалось и словом перекинуться, и относился всегда к ним хорошо - тихие,
безобидные люди и в то же время самые независимые в мире и вовсе не из тех,
которых можно подбить на что угодно, если взять каждого в отдельности. А вот
теперь они остервенели, а, может, просто решили, что им следует остервенеть,
и достаточно было брехнуть что-то про судью Тайлера, чтобы они стали на меня
смотреть так, будто я изнасиловал всех их сестер подряд, а то и матерей. И
непонятнее всего то, что, может, только два-три человека, те, что работали с
нами на ранчо Дрю, действительно знали Кинкэйда; он трудно сходился с
людьми. И я бы поставил десять против одного, что не два и не три из них, а
куда больше грешили угоном, потихоньку перетавривая скот. И вовсе не такая
это была редкость, как может показаться: горные пастбища тогда были еще
широко открыты для всех, и ковбои стекались туда со всех концов коровьего
края - от Рио до Тетонских гор. Да это особенно и не преследовалось -
главное, знать меру и не наносить никому ощутимого ущерба. Не одно хозяйство
с того и пошло - тут ухватит, там урвет...
- Не обращай внимания на этого крикуна, - сказал я Джойсу.
Однако я недооценил парня - трусить-то он, конечно, трусил, но не это
было у него на уме.
- Сумеет он удержать их, как вы думаете? - спросил он.
Речь шла о Дэвисе, и слово "он" Джойс произнес будто с большой буквы.
- Конечно, сумеет. А Ризли что, тоже у судьи торчит?
- Да, когда он здесь, - ответил Джойс, не глядя на меня. - Мы должны
раздобыть его... Во что бы то ни стало должны.
- Не бойся, раздобудем, - успокоил я его.
Он вывел меня на поперечную улицу, и мы зашагали быстрее. Мостков здесь
не было, каблуки мои увязали в грязи. На обочине и у своих домов стояли люди
и смотрели в сторону перекрестка - мужчины без курток, поеживавшиеся на
ветру, женщины, которых было большинство, выскочившие на улицу в фартуках,
накинув на головы платки. Они провожали нас взглядами, и видно было, что они
и хотят нас спросить и побаиваются. Один человек, стоявший у себя на
крылечке, попробовал пошутить:
- Что происходит - на скот облава?
- Угадали, - не остался я в долгу. - Именно облава.
Джойс покраснел, но ничего не сказал. Он по-прежнему не смотрел на