"Джеймс Клеменс. И пала тьма ("Хроники убийцы богов" #1)" - читать интересную книгу авторав бесплотных реалиях своего мира.
Дно поднимается. Наэфрин избегает прикосновения к его тверди и остается в воде как можно дольше. Но вскоре пославшая его воля заставляет чудовище покинуть волны. Огромные когти погружаются в песок. Он встает на задние лапы, поддерживая равновесие длинным хвостом. Хотя теперь наэфрин облечен в плоть, он совершенно сливается с темным пляжем. Он по-прежнему не принадлежит этому миру. Он делает шаг вперед. Нужно спешить. С плеч его струятся соленые ручейки, от чешуи поднимается пар. Но с когтей сочится не только вода. Он неровными рывками продвигается по песку, с каждым шагом оставляя за собой следы - лужицы расплавленного стекла. Он пришел убить. Убить бога. Часть первая Потеря милости Гумор [старолиттикское - быть влажным] - 1) любая полезная жидкость животного; 2) одна из четверки более значительных жидкостей тела (кровь, пот, мужское семя, менструальная кровь) или пятерки менее значительных (слезы, слюна, мокрота, желтая и черная желчь); 3) благословенные жидкости, из которых вытекают Девять Милостей богов. Глава 1 Пант Иногда ночь никак не закончится. Тилар де Нох встал на колено на растрескавшихся булыжниках и утер кровь с темной щетины на подбородке. Минуту назад, когда его вышвырнули из "Древесной лягушки", он неудачно приземлился на руку, которая усохла и потеряла чувствительность уже несколько лет назад. Она не выдержала его тяжести, и Тилар оказался лицом к лицу с не слишком-то привлекательной мостовой. Пока он целовался с камнями, ему припомнилась старая поговорка Летних островов: "Хорошая ночь длится вечно, а плохая еще дольше". Стоя на колене, Тилар молил всех богов, чтобы нынешняя ночь наконец-то закончилась. Пропади пропадом эта долгожданная пинта и тихое, наедине с самим собой, празднование тридцатого дня рождения. Сейчас он более всего желал оказаться в своей одинокой постели на чердаке рыбной лавки. Но, как говорится, не судьба. Еще повезет, если доведется увидеть рассвет. Тилар слизнул кровь с разбитой губы и стрельнул глазами по сторонам, высматривая путь к отступлению. Там, где улица уходила вверх, тянулись террасы, виллы и ухоженные сады |
|
|