"Уилки Коллинз. Опавшие листья " - читать интересную книгу автораБогатство не допускается, вероятно?
- Вы ошибаетесь, сэр! Все могут приобретать богатство, если от этого никто не страдает. Правда, мы не очень заботимся о деньгах, все занимаемся каким-нибудь ремеслом, и заработанные деньги (все знают, что они достаются нам честным трудом) отдаем в общую кассу. Богатые люди кладут свой капитал в общую кассу, когда поступают в Общину, и, таким образом, дают нам возможность принимать бедняков. Все члены пользуются одинаковым комфортом, пока остаются в Общине, проценты с капитала делятся между всеми поровну, из них вычитается только сумма на непредвиденные расходы. Всякий, оставляя Общину, имеет неоспоримое право взять свои деньги назад, а бедные уходят с капиталом, составившимся из их доли процентов. - Только раз, во все время моего пребывания в Общине вышло недоразумение из-за денет. Я хотел отдать в кассу свой капитал. Он был мой, я получил его в наследство от матери, когда достиг совершеннолетия. Старшины и совет не хотели слышать об этом: "Мы обещали его отцу, что позволим ему самому выбрать себе карьеру, когда он вырастет", - говорили они. "Пусть он вернется в старый свет, чтобы узнать жизнь. Тогда он сам выберет себе образ жизни". Как вы думаете, мистер Хеткот, чем это кончится? Вернусь ли я в Общину или останусь в Лондоне? Мистер Хеткот ответил без малейшего колебания: - Вы останетесь в Лондоне. - Хотите держать пари, сэр, что он вернется в Общину? - произнес чей-то голос, позади них. Амелиус и мистер Хеткот обернулись и увидели совершенно незнакомого им мужчину, длинного, худого, серьезного, в огромной войлочной шляпе, почти скрывавшей его лицо. - Да, я слушал с большим интересом, - отвечал серьезный господин. - Этот молодой человек показал мне человечество в новом свете. Хотите пари? Мое имя - Руфус Дингуэль, я живу в Кульспринг Массе. Вы никогда не держите пари? Позвольте мне выразить вам глубокое сожаление и иметь удовольствие сесть около вас. Как ваше имя? Хеткот? У нас есть ваш однофамилец в Кульспринге. Он пользуется общим уважением. Мистер Клод Гольденхарт, я вас знаю. Я спросил ваше имя у квартирмейстера, когда случилось маленькое происшествие из-за птицы. Ваше имя очень меня удивило. - Почему? - спросил Амелиус. - Ваша фамилия напоминает Pilgrim's Progress, но не в том дело. Я уже знаю вас по слухам. Амелиус, казалось, не понимал. - По слухам? - повторил он. - Что это значит? - Это значит, сэр, что вы занимаете видное место в одном из последних номеров нашего популярного журнала - "Кульспрингский Демократ". Романическая причина, заставившая мисс Меллисент выйти из вашей Общины, произвела сильное общественное волнение в Кульспринге. Все дамы вам сочувствуют. Вы были самым популярным человеком в Кульспринге, когда я уехал. Имя Клода Гольденхарта слышалось всюду. Амелиус слушал, краснея от досады и огорчения. - Нет возможности скрыть что-нибудь в Америке, - сказал он с раздражением. - Какой-нибудь шпион, по всей вероятности пробрался к нам, наши никогда не выдали бы бедной леди. Что бы вы почувствовали, мистер Дингуэль, если бы газеты заговорили о частной жизни вашей жены или дочери? |
|
|