"Макс Аллан Коллинз. Похищенный ("Натан Геллер")" - читать интересную книгу автора

весьма впечатляюща.
Загвоздка была в том, что я не считал ее матерью этого малыша.
Более того, я готов был даже рискнуть и держать пари, что в руках ее
был сам Линди-младший, а не ее плоть и кровь.
И у меня были основания так думать: этот ребенок был довольно большим,
чтобы носить его на руках, и ребенку Линдберга было уже двадцать месяцев;
на этом малыше был ночной комбинезон "Доктор Дентон" - и точно такой же
комбинезон был на маленьком Линди, когда его вытащили из кроватки; этот
ребенок был закутан в одеяла, в то время как, судя по росту, вполне мог
топать за мамой в зимнем комбинезоне и шапке.
Правда, вместо знаменитых светлых локонов похищенного ребенка я
заметил у этого малыша темные вьющиеся волосы, но, черт возьми, цвет волос
ведь можно и изменить!
Я сидел на одном из трех стульев, принадлежащих чистильщику обуви, у
стены, выходящей на пути, ведущие в депо вокзала "Ла Сал Стрит Стэйшн".
Когда я там дежурил, стул этот для меня был словно дом родной; чистильщик
обуви по имени Клетус, парень лет семнадцати, не возражал, поскольку, когда
вокзал наполнялся людьми, я вставал и отправлялся на прогулку, позволяя ему
зарабатывать себе на жизнь.
Как раз сейчас я все равно собирался подняться, побродить по вокзалу и
посмотреть, не появились ли там карманники-одиночки, залетные проститутки
или вооруженные бандиты. К тому же было холодно, и находиться внутри
вокзала было гораздо приятнее, чем здесь, на ветреной, шумной платформе.
Я был сыщиком в штатском из группы по борьбе с карманными кражами,
возглавляемой лейтенантом Луисом Сэпперстейном, и моя работа заключалась
как раз в том, чтобы торчать на железнодорожных вокзалах, автовокзалах и
прочих подобных местах, где шныряют извращенцы в поисках удачи.
Возможно, сегодня мне по-настоящему привалило счастье. Может быть,
думал я, мне повезло, как Линдбергу, когда тот перелетел через весь
Атлантический океан. Я уже был самым молодым сыщиком в нашем отделе и может
быть теперь стану в нем самым молодым лейтенантом.
В это утро мы получили циркуляр, разосланный шефом сыскного бюро
Шумейкером по всем отделениям в городе, с фотографией женщины с
привлекательным и строгим лицом по имени Бернис Роджерс, которая являлась
"компаньоном" Джозефа Боннели, "знаменитого главаря шайки, занимающейся
похищением людей с целью выкупа в Нью-Джерси". Шумейкер считал Бонелли и
его приятельницу возможными похитителями сына Линдбергов, и в этом не было
ничего удивительного: почти все в стране были уверены, что это преступление
совершили либо люди Капоне в Чикаго, либо детройтская "Пурпурная банда".
Словно для того чтобы отвести это подозрение, Капоне, запертый в
тюрьме округа Кук, посылал в газеты письма, полные негодования,
беспокойства и предложений о вознаграждении за возвращение ребенка. Черт
возьми, знаменитый Аль сам был родителем.
В мою задачу не входило ожидать появления Бернис Роджерс, но
обязанности сыщика, специализирующегося на карманных кражах, включают
наблюдение за красивыми женщинами: ведь некоторые красивые женщины иногда
занимаются сомнительными делами - в свое время я арестовал немало
проституток с привлекательными мордашками.
Как бы то ни было, я сидел, смотрел поверх программы скачек, как она
приближается, сосредоточившись на ее грубовато-красивом лице, потом