"Макс Аллан Коллинз. Кровавый срок ("Натан Геллер")" - читать интересную книгу автора

Юная продавщица, с которой Оукс когда-то встречался в Сиднее и которая
как-то одолжила ему денег на обратную дорогу в Америку, тоже получила
награду: Оукс обвенчался с ней во время кругосветного плавания. Ему было
тогда сорок восемь лет, Юнис - двадцать четыре. У счастливой семьи родилось
пятеро детей.
В начале 20-х годов Оукс по деловым соображениям приобрел канадское
гражданство. К концу 30-х он, однако, сменил его на багамское, чему немало
способствовали сумасшедшие налоги в Канаде и поразительные налоговые льготы
на Багамах.
- Вы же понимаете, - Фоскетт почти кричал, честно отрабатывая свои
деньги. - Сэр Гарри всегда был одним из самых щедрых филантропов Канады, не
говоря уже о создании новых рабочих мест и процветании страны, которому его
"Лейк Шор Майнз" способствовала. Ведь еще до последнего скачка ставок
налогов он уже был крупнейшим налогоплательщиком Канады. Его просто...
грабили!
Новоиспеченный багамец, Оукс направлял теперь свою благотворительность
на Лондон и Нассау, и в 1939 году ему был пожалован титул баронета
Великобритании.
Между тем он сам стал некоронованным королем Багамских островов,
человеком-сенсацией, который построил аэродром в Нассау, купил и
реставрировал "Британский Колониальный Отель", давал миллионы на
благотворительность, повышал зарплату и создал кучу новых рабочих мест на
островах.
- Большую часть этих рабочих мест, - сообщил Фоскетт почти
религиозно, - получили местные жители и их дети.
- Да, впечатляет, - согласился я.
Я уже закончил есть. Каким-то образом, несмотря на болтовню, адвокат
тоже доел свою порцию. Такая скорость впечатляла не меньше, чем вся история
Оукса.
- Но что все это имеет общего с наймом частного сыщика из Чикаго?
- Понимаете, Натан... - Его лицо изобразило желание быть максимально
полезным. - Понимаете я не уполномочен сообщать вам все. Это очень личное
дело, знаете ли, и сэр Гарри хочет рассказать вам о нем сам. Он просит вас
встретиться с ним в Нассау.
- Не особенно люблю тропические края, - заметил я. Это была не только
красивая фраза: со времен Гуадалканала не прошло еще и года. Я подхватил там
малярию, которая очень досаждала мне время от времени. Только в последние
месяцы ночные кошмары о сражениях в этих влажных штормовых широтах перестали
мучить меня, и я мог иногда нормально выспаться. Дело в том, что меня
демобилизовали по состоянию здоровья - из-за "контузии", как выразились
врачи.
Фоскетт размахивал загорелыми наманикюренными руками, рисуя в воздухе
картины моего будущего. На пальце у него было золотое кольцо с изумрудом
размером с дверную ручку.
- Нассау - это рай, Натан. Оазис в этом искореженном войной мире.
Забавно, как соблазнительно может звучать такая чепуха, сказанная с
южным акцентом.
- Сейчас июль, Уолтер. Поездка в тропики - не лучший стимул для
усталого детектива. Давайте лучше поговорим о самой работе. Я хочу знать,
чем конкретно мне предстоит заниматься.