"Макс Аллан Коллинз. Проклятые в раю ("Нат Геллер")" - читать интересную книгу автора

белым шелком платье цвета морской волны с приколотыми к корсажу матерчатыми
цветами и суконная шляпка в морском стиле со скошенной тульей. И хоть
выглядела Руби очень мило, до этого помещения она недотягивала. Дэрроу
одевались у Сирса.
Лейзер, выглядевший в своем собственном белом пиджаке и черном галстуке
щеголем, привстал, когда я садился за стол. Его жена была очаровательна в
черном шифоновом платье с корсажем из испанских кружев, ее шляпка в виде
соответствующего тюрбана была украшена изящным бантом. Супруги Лейзер
одевались на Пятой авеню.
А я по-прежнему одевался на Максвелл-стрит, ведь старые привычки изжить
трудно.
Однако две привлекательные адвокатские жены не шли ни в какое сравнение
с новым членом нашей компании - женщиной-ребенком, чье личико в форме
сердечка украшали голубые глаза с фарфоровой белизны белками, носик-пуговка
и губки бантиком, и все это осеняло облако светлых, до плеч волос.
На какую-то долю секунды, я даже судорожно хватанул воздуху, мне
показалось, что на ней ничего нет - атласное платье, обтягивающее ее
стройную фигурку с высокой грудью, было бледно-розовым, чертовски совпадая с
оттенком кожи ее обнаженных рук, вырез ее одеяния находился у основания шеи
и был отмечен рубиновой брошью.
Но что самое приятное, мое место оказалось рядом с этим дивным видением
юной красоты.
Насмешливо скривив рот при виде моего неприкрытого восторга, Руби
проговорила:
- Изабелла Белл, это Натан Геллер, следователь моего мужа.
- Уверена, он очарован, - сказало дивное создание. На меня она даже не
взглянула.
Изабелла Белл изучала меню, на обложке которого была изображена
стройная красотка с островов с цветами в волосах. Яркие мазки синего,
желтого и оранжевого обещали воплощенную мечту полинезийского рая,
по-видимому, ожидавшего нас на Оаху.
Дэрроу сказал:
- Мисс Белл - кузина Талии Мэсси. Я пригласил ее присоединиться к нашей
маленькой группе... она едет туда, чтобы оказать своей кузине моральную
поддержку.
- Как это здорово с вашей стороны, - бодро обратился я к красавице,
которая все еще не соизволила удостоить меня взглядом своих детских глаз. -
Вы близки с миссис Мэсси?
- Лангуст под соусом "кардинал", - сказала она, по-прежнему глядя в
меню. - Звучит вкусно.
Я тоже бросил взгляд в меню.
- На такой шикарной посудине, как эта, я рассчитывал на омара.
- Лангуст и есть омар, глупыш, - сказала она, наконец-то посмотрев на
меня.
- Я знаю, - отозвался я. - Я просто хотел привлечь ваше внимание.
И я его привлек. Притворялась она или нет, что не замечает самого
шикарного - одного из немногих - и к тому же свободного мужчину в этом зале,
сказать не могу, но внезапно огромные голубые глаза, вокруг которых
трепетали настоящие длинные ресницы, внезапно поймали мой взгляд.
- Очень близки, - сказала она.