"Макс Аллан Коллинз. Проклятые в раю ("Нат Геллер")" - читать интересную книгу авторабелым шелком платье цвета морской волны с приколотыми к корсажу матерчатыми
цветами и суконная шляпка в морском стиле со скошенной тульей. И хоть выглядела Руби очень мило, до этого помещения она недотягивала. Дэрроу одевались у Сирса. Лейзер, выглядевший в своем собственном белом пиджаке и черном галстуке щеголем, привстал, когда я садился за стол. Его жена была очаровательна в черном шифоновом платье с корсажем из испанских кружев, ее шляпка в виде соответствующего тюрбана была украшена изящным бантом. Супруги Лейзер одевались на Пятой авеню. А я по-прежнему одевался на Максвелл-стрит, ведь старые привычки изжить трудно. Однако две привлекательные адвокатские жены не шли ни в какое сравнение с новым членом нашей компании - женщиной-ребенком, чье личико в форме сердечка украшали голубые глаза с фарфоровой белизны белками, носик-пуговка и губки бантиком, и все это осеняло облако светлых, до плеч волос. На какую-то долю секунды, я даже судорожно хватанул воздуху, мне показалось, что на ней ничего нет - атласное платье, обтягивающее ее стройную фигурку с высокой грудью, было бледно-розовым, чертовски совпадая с оттенком кожи ее обнаженных рук, вырез ее одеяния находился у основания шеи и был отмечен рубиновой брошью. Но что самое приятное, мое место оказалось рядом с этим дивным видением юной красоты. Насмешливо скривив рот при виде моего неприкрытого восторга, Руби проговорила: - Изабелла Белл, это Натан Геллер, следователь моего мужа. взглянула. Изабелла Белл изучала меню, на обложке которого была изображена стройная красотка с островов с цветами в волосах. Яркие мазки синего, желтого и оранжевого обещали воплощенную мечту полинезийского рая, по-видимому, ожидавшего нас на Оаху. Дэрроу сказал: - Мисс Белл - кузина Талии Мэсси. Я пригласил ее присоединиться к нашей маленькой группе... она едет туда, чтобы оказать своей кузине моральную поддержку. - Как это здорово с вашей стороны, - бодро обратился я к красавице, которая все еще не соизволила удостоить меня взглядом своих детских глаз. - Вы близки с миссис Мэсси? - Лангуст под соусом "кардинал", - сказала она, по-прежнему глядя в меню. - Звучит вкусно. Я тоже бросил взгляд в меню. - На такой шикарной посудине, как эта, я рассчитывал на омара. - Лангуст и есть омар, глупыш, - сказала она, наконец-то посмотрев на меня. - Я знаю, - отозвался я. - Я просто хотел привлечь ваше внимание. И я его привлек. Притворялась она или нет, что не замечает самого шикарного - одного из немногих - и к тому же свободного мужчину в этом зале, сказать не могу, но внезапно огромные голубые глаза, вокруг которых трепетали настоящие длинные ресницы, внезапно поймали мой взгляд. - Очень близки, - сказала она. |
|
|