"Макс Аллан Коллинз. Проклятые в раю ("Нат Геллер")" - читать интересную книгу автора - А что это все разоделись в пух и прах? - спросил я Лейзера.
- Чтобы не переодеваться, - ответил он. - Скоро обед, одежда - вечерняя. Я скривился: - Вечерняя одежда? - Не взяли смокинг, Нат? - Нет. Но захватил оба свои галстука. Вскоре мы все оказались на палубе и встали у поручней, но никто нас не провожал, а если бы и провожал, то показался бы тенью в тумане. Никакого вам "счастливого пути". Поэтому я расстался с компанией Дэрроу и с помощью стюарда нашел свое обиталище. В моей каюте - номер 47, как раз напротив кают первого класса, где разместились взрослые, - на вешалке меня поджидал вечерний костюм - белый пиджак, черный галстук, белая сорочка, черные брюки, и даже пояс и сунутые в карман запонки. Кларенс Дэрроу позаботился. Он, может, и не слишком рьяно приступил к работе, но самые необходимые приготовления были сделаны. Словно в сказке, моя сумка оказалась на борту раньше меня, она уже лежала на багажной полке. Каюта оказалась вполне сносной, особенно если учесть, что она была больше моей однокомнатной квартиры в отеле Адамса и обставлена гораздо более шикарной мебелью: бамбуковая кровать, бамбуковый письменный стол и стул, срезанные цветы в вазе на бамбуковом столике у кровати. Свет был мягким, золотистым, как в ночном клубе, ненавязчивая декоративная отделка перекликалась с узором из листьев на черно-зеленом ковре, а на окнах - то есть на иллюминаторах - были жалюзи. В отличие от отеля Адамса, где я пользовался удобствами вместе с другими "гостями", здесь Так почему же, черт возьми, мне не принять ванну. Если повезет, никто и не заметит моего отсутствия. Пароход отчалил, когда я уже лежал в лоханке. Последовал толчок, от которого вода в ванне плеснула, потом механизмы заработали с размеренным урчанием, а я как раз намыливался и ополаскивался и вместе с пароходом наслаждался ласковой водой. И не прошло и года, как, впервые в своей молодой бурной жизни облачившись в вечерний костюм, я неторопливо спускался по широкой лестнице в ресторан - огромный зал, обитый блестящими панелями, отделанный желтым и выстланный ковром с длинным ворсом. Здесь собралось больше шестисот богатых пассажиров. И один бедняк. Я сообщил метрдотелю, что плыву в компании Дэрроу, и он перепоручил меня официанту в красной куртке, который предложил следовать за ним. Никто из Имущих, казалось, не заметил, что среди них затесался переодетый Неимущий. Они сидели, болтая и жуя, за элегантными круглыми столами, накрытыми белыми льняными скатертями и уставленными тонким фарфором, хрусталем и сверкающим столовым серебром. Я наклонился и прошептал Кларенсу Дэрроу на ухо: - Вы похожи на старшего официанта на пиру во время чумы. Дэрроу повернул свою большую грубую голову: - А ты похож на вышибалу в борделе времен Цицерона. Руби проговорила: - Прошу тебя, Кларенс! Но как всегда, она нисколько на него не сердилась. На ней было расшитое |
|
|