"Макс Аллан Коллинз. Проклятые в раю ("Нат Геллер")" - читать интересную книгу автора

по лбу. - Боюсь, что, когда потребуется, мой мозг не сможет включиться с
прежней энергией.
- Вам нужна хорошая ищейка.
- Да нет. Детектив. - Он наклонился вперед. - Ты заслуживаешь лучшего,
чем работа в... - следующие слова он выговорил, словно грязное
ругательство, - полицейском управлении. Ты заслуживаешь лучшей участи, чем
та, которую тебе может дать твой убогий круг... Когда ты был мальчишкой, ты
хотел стать "Частным Детективом-Консультантом", как Ник Картер или твой
драгоценный Шерлок.
- Да вообще-то я доволен, - сказал я, стараясь, чтобы не показалось,
будто я оправдываюсь, а так это и было. - Я самый молодой парень, который
стал сыщиком...
И опять не закончил предложения.
Мы оба знали, как мне удалось так быстро продвинуться: я солгал, давая
свидетельские показания, чтобы позволить выбранной Капоне жертве взять на
себя вину за убийство Джейка Лингла.
- Я не судья, - тихо сказал Дэрроу. - Я защитник. Позволь мне быть
твоим защитником. Позволь мне спасти тебя от пожизненного приговора к
коррумпированному существованию.
Я сглотнул. Проникновенно говорит, сукин сын.
- И как же? - поинтересовался я.
- Уходи из того насквозь прогнившего управления. Твоему отцу было
ненавистно, что ты пошел на эту работу.
- Он меня ненавидел из-за нее.
Он покачал головой - нет, нет, нет.
- Нет, не поверю этому ни на секунду. Он любил своего сына, но
ненавидел плохой выбор, который сделал его сын.
Я едко усмехнулся:
- О! Но, К. Д., не я сделал выбор, он меня нашел, припомните. Окружение
и наследственность давили на меня и заставили пойти по этому пути.
Улыбка, которой он одарил меня в ответ, была явно покровительственной.
- Если хочешь, можешь надо мной посмеяться, сынок... но в том, что ты
говоришь, есть доля правды. Внешние обстоятельства действительно влияют на
нашу "судьбу". - Он подался вперед, и в его глазах засветился огонек
нетерпения. - Это дело, дело Мэсси, не просто отдельно взятый эпизод. Моя
милая Руби еще не знает об этом, но ее муж возвращается в игру.
Я заморгал.
- Вы возвращаетесь к своей практике в полном объеме?
Он неторопливо кивнул.
- Уголовное и радикальное право?
Он продолжал кивать.
- Вы хотите сказать, что берете меня к себе в штат следователем?
И снова кивок.
- Но, К. Д. ... вам же в этом месяце исполняется семьдесят пять.
- Спасибо, что напомнил, сынок.
- Не обижайтесь, но даже Кларенс Дэрроу не может жить вечно.
- Возможно. Но два или три года работы в качестве главного следователя
у Кларенса Дэрроу послужат блестящим фундаментом либо для частной практики,
либо для подобных отношений с другим адвокатом высшего класса... что
скажешь, сынок?