"Леонард Карпентер. Гроза Кровавого побережья ("Конан")" - читать интересную книгу авторапогибло в этой яростной атаке, споткнувшись и попав под лавину голых,
грязных ног своих товарищей. Остальные, безжалостные в своей ненависти, используя веревки и багры, кулаки, ногти и зубы, утоляли жажду мести. Из-за озлобленности рабов все кончилось слишком быстро. Ненависть, которую лелеяли и вынашивали многие годы, быстро истощилась. Нельзя ненавидеть разорванные, безвольные и окровавленные трупы. Тупо уставившись на дело рук своих, замерли рабы над телами. Теперь у них не было цели в жизни. Пираты, те, кто бросился вслед за Конаном на носовую палубу, взирали на мертвых, разочарованные тем, что сражение оказалось столь кратким, и с недоверием поглядывали на жалких, по большей части безоружных фурий, которых спустил с привязи их капитан. Не зная, что же делать дальше, они стояли с оружием наготове у пролома в корме и вдоль всего подвесного мостика. Готовясь к еще одной схватке, они незаметно стали теснить освободившихся рабов в угол носовой палубы. С нижних палуб через грузовые люки на носу и на корме вылезли пиратские квартирмейстеры. Один из них, Джалаф Шах, поднялся по переднему приставному трапу. Он нес ворох грубой одежды. Нахмурившись, он покачивал головой. - Капитан, у них бедный груз, - объявил Джалаф Шах по пиратской традиции. - Там мешки ржи, по большей части сырой и пожранной жучками... - Он рассыпал горсть крепких зерен по палубе. - Вымоченные в соли шкуры и свиные туши, витые канаты, деготь, уксус и много вот такой грубой матросской одежды. Ни вина, ни шелка, ни хороших товаров, ни вещиц ручной работы... чего и следовало ожидать от такой шаланды. - Пожав плечами, он бросил стопку белья на палубу у шпигата. - Мы можем сжечь или затопить это судно. Разницы - Можем? - Конан властно взглянул на него. - А как же эти досточтимые люди? Ты хочешь препроводить их за борт? - Он показал на голых, топтавшихся на месте гребцов едва заметным кивком головы. Самые агрессивные из рабов уже начали с подозрением поглядывать в их сторону, прислушиваться к разговору. Джалаф Шах беззаботно пожал плечами, а потом замер под хмурым взглядом капитана. - Эти рабы могут оказаться самой ценной вещью на борту, даже несмотря на их жалкий вид. Но пересадить их к нам на корабль и довезти до рынка рабов будет трудновато. - Он искоса оглядел гребцов на носу, наблюдавших за ним с откровенной враждебностью. - Рабы, отведавшие крови, - подпорченный товар. - Это все, о чем ты думаешь?.. Достаточно! - Рассерженный Конан отвернулся от квартирмейстера и еще раз оглядел освободившихся гребцов. Большая часть рабов до сих пор оставались на нижней палубе, так и не раскованные. Вдохнув поглубже, Конан заговорил ровным голосом, каким обычно отдавал команды: - Не будем говорить о том, чтобы сжечь или затопить этот корабль! Не будем бояться рынка рабов, смерти от мечей или того, что вас отправят к берегу вплавь! - Говоря на гирканийском, Конан был уверен, что все присутствующие его понимают. - Эта галера, пусть и вонючая, чего-нибудь да стоит. - Тут Конан раздул ноздри, что вызвало довольный смех среди пиратов. Теперь напряжение битвы спало, а вонь осталась столь же непереносимой для любого, не привыкшего к ней. - И груз этого судна тоже не надо пускать по ветру! Вы - выжившие, вы - настоящие труженики, и стоите вы столько, |
|
|