"Леонард Карпентер. Гроза Кровавого побережья ("Конан")" - читать интересную книгу автора

погибло в этой яростной атаке, споткнувшись и попав под лавину голых,
грязных ног своих товарищей. Остальные, безжалостные в своей ненависти,
используя веревки и багры, кулаки, ногти и зубы, утоляли жажду мести.
Из-за озлобленности рабов все кончилось слишком быстро. Ненависть,
которую лелеяли и вынашивали многие годы, быстро истощилась. Нельзя
ненавидеть разорванные, безвольные и окровавленные трупы. Тупо уставившись
на дело рук своих, замерли рабы над телами. Теперь у них не было цели в
жизни.
Пираты, те, кто бросился вслед за Конаном на носовую палубу, взирали на
мертвых, разочарованные тем, что сражение оказалось столь кратким, и с
недоверием поглядывали на жалких, по большей части безоружных фурий, которых
спустил с привязи их капитан. Не зная, что же делать дальше, они стояли с
оружием наготове у пролома в корме и вдоль всего подвесного мостика.
Готовясь к еще одной схватке, они незаметно стали теснить освободившихся
рабов в угол носовой палубы.
С нижних палуб через грузовые люки на носу и на корме вылезли пиратские
квартирмейстеры. Один из них, Джалаф Шах, поднялся по переднему приставному
трапу. Он нес ворох грубой одежды. Нахмурившись, он покачивал головой.
- Капитан, у них бедный груз, - объявил Джалаф Шах по пиратской
традиции. - Там мешки ржи, по большей части сырой и пожранной жучками... -
Он рассыпал горсть крепких зерен по палубе. - Вымоченные в соли шкуры и
свиные туши, витые канаты, деготь, уксус и много вот такой грубой матросской
одежды. Ни вина, ни шелка, ни хороших товаров, ни вещиц ручной работы...
чего и следовало ожидать от такой шаланды. - Пожав плечами, он бросил стопку
белья на палубу у шпигата. - Мы можем сжечь или затопить это судно. Разницы
никакой.
- Можем? - Конан властно взглянул на него. - А как же эти досточтимые
люди? Ты хочешь препроводить их за борт? - Он показал на голых, топтавшихся
на месте гребцов едва заметным кивком головы. Самые агрессивные из рабов уже
начали с подозрением поглядывать в их сторону, прислушиваться к разговору.
Джалаф Шах беззаботно пожал плечами, а потом замер под хмурым взглядом
капитана.
- Эти рабы могут оказаться самой ценной вещью на борту, даже несмотря
на их жалкий вид. Но пересадить их к нам на корабль и довезти до рынка рабов
будет трудновато. - Он искоса оглядел гребцов на носу, наблюдавших за ним с
откровенной враждебностью. - Рабы, отведавшие крови, - подпорченный товар.
- Это все, о чем ты думаешь?.. Достаточно! - Рассерженный Конан
отвернулся от квартирмейстера и еще раз оглядел освободившихся гребцов.
Большая часть рабов до сих пор оставались на нижней палубе, так и не
раскованные.
Вдохнув поглубже, Конан заговорил ровным голосом, каким обычно отдавал
команды:
- Не будем говорить о том, чтобы сжечь или затопить этот корабль! Не
будем бояться рынка рабов, смерти от мечей или того, что вас отправят к
берегу вплавь! - Говоря на гирканийском, Конан был уверен, что все
присутствующие его понимают. - Эта галера, пусть и вонючая, чего-нибудь да
стоит. - Тут Конан раздул ноздри, что вызвало довольный смех среди пиратов.
Теперь напряжение битвы спало, а вонь осталась столь же непереносимой для
любого, не привыкшего к ней. - И груз этого судна тоже не надо пускать по
ветру! Вы - выжившие, вы - настоящие труженики, и стоите вы столько,