"Андре Олдмен. Последний игрок судьбы ("Конан") " - читать интересную книгу автораДаркатеса не заставит ждать, и предлагал немедленно и тайно покинуть
Зингару. Я счел за благо прислушаться к этим предупреждениям и немедленно отправился в порт, где почтенный месьор Поулло дозволил мне взойти на борт его корабля. - О, боги! - воскликнул тут капитан, всплеснув руками. - Сумма, которую вы мне предложили, месьор Лабардо, достаточно велика, но лучше бы вы рассказали все это в какой-нибудь мессантийской таверне! Мы еще не пересекли аргосскую границу, и если за вами выслали погоню... - Успокойтесь, - небрежно махнул рукой пуантенец, - за мной не было слежки. И потом, мне покровительствует сам зингарский король. Ничего не бойтесь и лучше прикажите вашим людям взяться за весла - ветер совсем спал. Капитан не удержался от грубого ругательства в присутствии дамы: за разговорами он упустил столь важный момент и теперь злился, что какой-то мальчишка смеет указывать ему, что делать, на борту его собственной посудины. Впрочем, воспоминание о кожаном мешочке со звонкой монетой, который этот мальчишка передал ему в руки, поднимаясь на "Ласточку", несколько остудило гнев старого морского волка. - Эй, Джакопо! - гаркнул капитан, решив сорвать зло на помощнике. - Тысяча морских бесов тебе под ребра, ты что, не видишь, что паруса обвисли?! Пусть гребцы протрут глаза и поработают мускулами! Курчавая голова, повязанная шелковым платком, выглянула из люка и сплюнула за борт темную жвачку. Джакопо оскалил белоснежные зубы, улыбнулся во весь рот, словно заслужил от своего начальника невесть какую похвалу, и снова скрылся внизу. Под палубой двенадцать гребцов с ворчанием взялись за весла. Матросы убрали паруса, фазела сразу сбавила ход. глотки, спать будете в Мессантии! Солнце уже касалось морских волн, отбрасывая золотистую дорожку. Мыс Орла приближался, озаренный последними лучами, устье Громовой осталось позади. Донна Эстраза и Лабардо стояли рядом, облокотившись о перила мостика, и любовались закатом. Пуантенец начал вспоминать хвалебный сонет, сочиненный в его честь неким месьором Саавардом, королевским менестрелем... Внезапно капитан Поулло застонал и бросил рукоять руля... Остановясь на полуслове, Лабардо и девушка посмотрели туда, куда указывала дрожащая капитанская рука. Они увидели, как от тростников оставшегося позади устья Громовой отделился длинный черный силуэт и стремительно заскользил в их сторону, разрезая темные волны высоким, круто загнутым носом. - Что это, месьор Поулло? - испуганно воскликнула зингарка. - Это они! Это корсары, барахские псы, порождение преисподней... О, Митра! Разве мог я ждать их здесь, возле зингарского берега? Капитан ломал руки. Лабардо схватился за эфес шпаги. - Вооружайте людей, месьор Поулло! Мы будем защищаться! - Защищаться? Чтобы нас всех перерезали, как овец? На этой галере их не меньше сотни! О боги, какой несчастный день! Темный силуэт быстро увеличивался в размерах. Двадцать пар весел равномерно поднимались и опускались по ее бортам. На палубе, размахивая кривыми саблями, пиками и абордажными крючьями, метались темные фигуры. На лестнице мостика появился курчавый Джакопо. - Что прикажете, капитан? - спросил он, лязгая зубами. |
|
|