"Андре Олдмен. Последний игрок судьбы ("Конан") " - читать интересную книгу авторапребывал в раздумье, поглаживая свой перстень. Потом глухо произнес: "Ты
наглый юнец и заслуживаешь самого сурового урока. А так как я являюсь наместником Митры на земле, то карать тебя в случае проигрыша буду я сам. Имя твое слишком ничтожно, чтобы предавать его проклятию. Тебе просто отрубят голову". Казалось, юная зингарка вот-вот готова упасть в обморок. Стоявший рядом с ней воспитатель неодобрительно поглядывал на пуантенца, не осмеливаясь, однако, вмешиваться в разговор. - Отчаяние и обида за родную Аквилонию толкнули меня на столь рискованное заявление, - уже спокойнее продолжал Лабардо, исподволь любуясь на произведенное его повестью впечатление. - Я понимал, что надежды почти нет, и все же решил сражаться до конца. Мне показалось, что Преподобный Картаконес старается отговорить своего патрона от дальнейших состязаний, что-то отчаянно нашептывая тому на ухо, но я не придал тогда этому внимания. Все мое существо было поглощено предстоящими партиями, каждая из которых могла оказаться последней, ибо условия оставались прежними. Я молился, молился беззвучно, но самозабвенно, я испрашивал милости богов, я упрашивал Митру снизойти до ничтожнейшего из его рабов, ибо величайшие, каковым, несомненно, являлся Светлейший Даркатес, в снисхождении не нуждаются... И свершилось чудо! Три раза подряд побагровевший, с трудом сдерживающий ярость Светлейший вынужден был признать свое поражение. Придворные и жрецы безмолвствовали, король ухмылялся в усы не без злорадства: он не любил Верховного, которого когда-то сам возвысил и который имел теперь власть, не уступавшую власти направился в сопровождении толпы приближенных к выходу, король окликнул его, назвав по имени. Жрец обернулся, и его багровое лицо залила мертвенная бледность. "Даркатес, - сказал король, - ты, кажется, забыл, что причитается претенденту в случае выигрыша". Жрец скрипнул зубами, с усилием стащил с жирного пальца кольцо с огромным, переливающимся всеми оттенками желтизны камнем и бросил его на гранитные плиты дворцовой залы... - Вот он! - торжественно завершил рассказ молодой человек, поднимая руку и любуясь перстнем. - Подарок Верховного Жреца, сделанный, увы, не от чистого сердца! Капитан Поулло с завистью покосился на самоцвет. - Какая разница, - пробурчал он, - бьюсь об заклад, что цена ему - целое состояние. - Гораздо больше, - усмехнулся Лабардо, - вам и не снилось, сколько он стоит, мой капитан! - И королевские милости, - прощебетала донна Эстраза, радуясь, что страшный рассказ кончился вполне благополучно. Теперь зингарка не сводила восторженных глаз с юного пуантенца. - Королевские милости, почести победителю - все это стоит гораздо большего, чем какой-то камешек! - Вот тут вы ошибаетесь, - несколько томно отвечал Лабардо, - никаких почестей не было. Более того, ночью в гостиницу, где я остановился, прибыл тайный посланник короля. Его Величество с истинным благородством, свойственным особам королевской крови, предупреждал меня, что месть |
|
|