"Роланд Грин. Путь воина ("Конан")" - читать интересную книгу автора

поздоровалась Ливия.
Госпожа Дорис, припомнив о хороших манерах, неторопливо отвела взгляд
от статуй за дорожкой, а затем поднялась на портик к Ливии. Ростом она
уступала Ливии, но была довольно-таки полнее в бедрах и груди. В молодости
она считалась одной из первых красавиц Аргоса, и даже теперь в ее
иссиня-черных волосах не проглядывало ни одной седой нити.
Арфос подошел к двум женщинам, до такой степени не сводя глаз с Ливии,
что чуть не споткнулся. Матери пришлось напомнить ему, что надо ответить на
приветствие хозяйки. Ливия ненадолго отвернулась, неуверенная, что ей
понадобится скрывать - слезы или улыбку. Мужчина из Арфоса был неважный, но
никто не заслуживал пребывания под каблуком у госпожи Дорис, как пребывал
там он!
- Я вижу, у вас есть одна из новых отливок "Бегуна" Полиэмиуса, -
заметила госпожа Дорис. - Прекрасная работа для тех, кому по вкусу такие
вещи.
Пальцы Ливии не совсем чтобы скрючились в когти. С тех пор как умер
отец, ни одна встреча с госпожой Дорис не обходилась без какого-нибудь
такого резкого замечания со стороны старшей женщины. Воистину Дом Дамаос
владел одной из самых старых отливок шедевра Полиэмиуса, если вообще не
оригиналом. Но госпожа Дорис предпочла бы скорее оказаться на дыбе, чем
признать это, поскольку ее-то дом вот уж несколько лет был не в состоянии
приобрести даже отливку менее известной статуи Полиэмиуса.
- О вкусах и многом другом мы можем побеседовать более неспешно и с
большими удобствами в доме. И если на виду остался хоть один осколок
фарфора, то да помилуют слуг боги, потому что Реза уж точно не помилует! Она
подала руку Арфосу:
- Идемте, сударь. У нас есть вино нового урожая из Немедии, о котором
мне бы очень хотелось узнать ваше мнение.
Пил-то Арфос мало, но должна же она была что-то сказать этому бедному
шуту гороховому. Наградой ей была слабая улыбка Арфоса и широко раскрывшиеся
глаза госпожи Дорис, когда Арфос взял предложенную ему руку Ливии.

Глаза у госпожи Дорис нисколько не сузились и когда они проходили через
потрепанный дворец. Ливия положилась на суждение Резы и руки слуг и не
делала никаких усилий провести гостей через непострадавшие комнаты. Госпожа
Дорис слишком часто здесь бывала, чтобы такое поведение не вызвало у нее
подозрений.
Розовые Покои были настолько чисты, насколько требовалось, и
устремлявшаяся спиралями к отверстию в центре потолка ползучая роза
распустилась прошлой ночью пышными соцветиями. Их тонкий аромат без большого
успеха боролся с терпким ароматом заморских духов госпожи Дорис.
Слуги принесли подносы с фруктами и печеньем и большим кувшином
охлажденного в снегу немедийского вина. Ливия как раз взяла кувшин, но вдруг
замерла, держа сосуд на расстоянии вытянутой руки.
У кромки охлаждающего сосуда отсутствовал кусок величиной с детскую
ладонь. Один из кухонных слуг это проглядел, и даже Реза не мог быть везде.
А раз так, то Ливия поклялась не поднимать скандала. Но ее остановка
привлекла взгляд госпожи Дорис.
- Ваши слуги, похоже, менее вышколены, чем я их помню, - сказала
старшая женщина. - Неужели неудача с подысканием хороших слуг одолела