"Роланд Грин. Путь воина ("Конан")" - читать интересную книгу автора - Ну, капитан. Если б я увидел это на базаре, то мне захотелось бы
узнать, где он украл то, что пытается продать. - Я думаю о том же. Но притвориться колдуном для какой-нибудь богатой старой карги - неплохой способ выбраться отсюда. По крайней мере это оплатит нам залог и заберет нас в Мессантию. А потом - ну, служба кондотьером научит быстро соображать и развивать ловкость рук. - Это почти так же хорошо, как быть вором, а? Конан решил, что Талуф поминает собственную прежнюю карьеру, а не карьеру своего капитана. Своей склонностью тащить чужие кошельки и спать с чужими женами Талуф заслужил немало смертных приговоров, и не только в своем родном Шеме, но и в других странах. - Нам надо послать гонца к ребятам в деревню, - вспомнил Конан. - Кто лучше всего подходят? - Вандар. - Джаренз в нем не нуждается? - Он хром, но не искалечен. А Вандар теперь готов ради тебя пройти огонь и воду. Лучше нагрузить его работой, пока не пройдет этот приступ. - Когда ты в последний раз кому-либо доверял, Талуф? - Это было на пятый - нет, на четвертый день моего наречения. Конан издал негодующий звук и поднялся: - Позаботься о людях, сержант. А я собираюсь посмотреть, не знает ли наш друг-купец приличной винной лавки в дне езды отсюда! Глава 4 втирали ей в кожу масло, надушенное вендийским ладаном. Воздух в ванной был пахучим от этого масла и теплым и влажным от ванны. Если б она могла просто заснуть, убаюканная теплом и массажем, а проснувшись, обнаружить, что все трудности, с которыми столкнулся ее дом, остались в прошлом! Раздался знакомый стук в дверь. - Реза? - Сударыня, срочные новости. - Минутку. Она уселась и взяла протянутый ей горничной халат лимонного цвета; поспешно натянув на волосы шапочку, она позвала: "Заходи". Реза вошел кошачьей поступью. Эта походка довольно примечательна для такого человека, как он, учитывая его размеры. Тело обтягивала рабочая туника, а лицо омрачала не иначе как грозовая туча. Одного взгляда на это лицо было достаточно. Горничные собрали кувшинчики с маслами и сбежали, словно в ванной начался пожар. Ливия пожалела, что ее достоинство не позволяло ей сделать то же самое. Даже если выслушать плохие новости чуть позже, они от этого лучше не станут, когда все-таки дойдут до нее. - Господин Акимос оказывает нам услугу, - тяжело проговорил Реза. - Так во всяком случае гласит его письмо. - Нельзя ли мне?.. - Ливия протянула руку, и Реза вложил в нее пергамент. - Это писал совсем не писец, - определила она. - Это накарябано его собственной рукой. - Она быстро прочла и почувствовала, как брови у нее |
|
|