"Что-то страшное грядёт" - читать интересную книгу автора (Брэдбери Рэй Дуглас)Глава двадцать восьмаяНочь благоухала тленом осенней листвы, пахло так, словно за городом вырастали дюны мельчайших песков Древнего Египта. «Почему это, — спрашивал себя Вилл, — в такое время я еще способен думать о парящем над миром четырехтысячелетием прахе древних народов, и мне грустно оттого, что никто, кроме меня и, возможно, моего папы, не думает о нем, но и мы не говорим об этом». Царило поистине какое-то промежуточное время, и мысли их уподоблялись то косматому эрделю, то сладко дремлющей шелковистой кошке. Время ложиться спать, а они все медлили, точно мальчишки, не желали сдаваться и брести широкими кругами к подушкам и ночным думам. Время сказать многое, но не все. Время после первых открытий, но не вслед за последними. Желание все узнать и желание не знать ничего. Отрадное новое чувство людей, начавших говорить так, как следует говорить. Предчувствие горечи откровения. И хотя им надо было подняться в дом, они никак не могли расстаться в эту минуту, которая сулила другие, не такие уж отдаленные ночи, когда мужчина и мужающий мальчик только что не запоют вместе. И Вилл наконец произнес осторожно: — Пап. Я хороший человек? — Пожалуй, да. Конечно же хороший. — Это… это поможет мне, когда я попаду в настоящий переплет? — Поможет. — Спасет меня, если я буду нуждаться в спасении? Ну, если я окажусь среди дурных людей и вокруг на много километров не будет больше ни одного хорошего, тогда как? — Поможет. — Этого мало, пап! — Мало, чтобы ты мог быть спокоен за свое тело. Зато важно для твоего душевного покоя… — Но иногда, пап, разве тебе не бывает так страшно, что и… — …душе нет покоя? — Отец кивнул, и на лице его отразилось смущение. — Пап, — чуть слышно произнес Вилл. — Ты хороший чело век? — По отношению к тебе и твоей матери стараюсь быть хорошим. Но нет человека, который был бы героем в собственных глазах. Я знаю себя не один десяток лет, Вилл. Знаю о себе все, что только стоит знать… — И что в итоге?.. — Сумма? С учетом всего, и ведь я стараюсь не высовываться и помалкивать — пожалуй, все в порядке. — Тогда почему же, папа, — спросил Вилл, — ты несчастлив? — Газон перед домом в… так, поглядим… в половине второго ночи… не самое подходящее место для философских бесед… — Мне просто хотелось знать. Долго царила тишина. Отец вздохнул. Взяв Вилла за руку, он подвел его к крыльцу, посадил на ступеньку, раскурил трубку. Посасывая чубук, заговорил: — Ладно. Твоя мать спит. Она не знает, что мы с тобой тут разболтались. Можно продолжать. Так вот, давно ли ты решил, что быть хорошим человеком — значит быть счастливым? — Всегда так думал. — Теперь научись думать иначе. Иной раз человек, который кажется тебе самым счастливым во всем городе, который шире всех улыбается, несет на себе самое тяжкое бремя греха. Улыбка улыбке рознь; учись отличать мрачные от светлых. Кто громче всех хохочет и заливается смехом, частенько просто притворяется. Он всласть поразвлекался и вдоволь нагрешил. А люди Трубка отца потухла. Он остановился, чтобы выколотить пепел и набить ее свежим табаком. — Нет, сэр, — сказал Вилл. — Да, — возразил отец. — Я был бы глупцом, если бы не видел своей глупости. Вся моя мудрость сводится к сознанию того, что ты мудр. — Чудно, — произнес Вилл после долгой паузы. — Сегодня ночью ты сказал мне больше, чем сказал тебе я. Я должен еще подумать. Может быть, утром, за завтраком, расскажу тебе все. Идет? — Я буду готов тебя выслушать, если захочешь. — Потому что… Мне хочется, чтобы ты был счастлив, пап. Он проклинал слезы, выступившие на его глазах. — Со мной будет все в порядке, Вилл. — Я готов сказать и сделать все, чтобы ты был счастлив. — Вилли, Вильям. — Отец раскурил трубку и смотрел, как тает в воздухе ее дымок. — Скажи мне, что я буду жить вечно. Это меня вполне устроит. «Его голос, — подумал Вилл. — Я никогда не замечал. Он такого же цвета, как его волосы». — Пап, — сказал он, — ну что ты такой печальный. — Я? Я живое воплощение печали. Читаю книгу — она повергает меня в грусть. Смотрю фильм — грущу. Спектакли вообще меня убивают. — Есть хоть что-нибудь, — спросил Вилл, — что тебя — Есть одна вещь. Смерть. — Господи! — воскликнул Вилл. — Вот уж — Точно, — сказал человек с голосом цвета его же волос. — Смерть все заражает печалью. Сама же она только страшит. Не будь смерти, не было бы печати тлена на всем остальном. «И вот, — подумал Вилл, — появляется Луна-Парк, в одной руке Смерть в виде погремушки, в другой — Жизнь в виде конфетки, трясет одной, чтобы нагнать на тебя страх, манит другой, чтобы слюнки текли. Тут же и аттракционы, обе руки Он вскочил на ноги. — Пап, послушай! Ты будешь жить вечно! Поверь мне, не то совсем пропадешь! Конечно, ты болел несколько лет назад — но болезнь прошла. Конечно, тебе пятьдесят четыре, но ты совсем молодой! И еще… — Что еще, Вилли? Отец ждал. Вилл колебался. Он закусил губу, потом выпалил: — Держись подальше от Луна-Парка. — Странно, — сказал отец, — это самое я собирался посоветовать тебе. — Я и за миллиард долларов больше не пойду туда. «Но, — подумал Вилл, — это не помешает Луна-Парку прочесать город в поисках меня». — Обещаешь, пап? — Почему ты не хочешь, чтобы я пошел туда, Вилл? — Это одна из вещей, про которые я скажу тебе завтра, или через неделю, или через год. Ты просто поверь мне, пап. — Верю, сын. — Отец пожал его руку. — Обещаю. Как но сигналу, оба повернулись к дому. Час был поздний, время на исходе, сказано достаточно, они чувствовали, что теперь уже точно надо идти. — Каким путем ты выходил, — сказал отец, — таким и возвращайся. Вилл молча прошел к скрытым в шуршащем плюще скобам. — Пап, ты ведь не станешь их убирать?.. Отец подергал пальцами одну скобу. — Когда-нибудь, когда тебе надоест, ты сам их уберешь. — Мне никогда не надоест. — Ты уверен? Что ж, в твоем возрасте и впрямь может казаться, что никогда ничто не надоест. Ладно, сын, пошел. Вилл увидел, как взгляд отца скользнул вверх по плющу с потайной лесенкой. — Тебе хочется здесь подняться? — Нет-нет, — быстро ответил отец. — А то давай, — сказал Вилл. — Все в порядке. Пошел. Но он продолжал смотреть на трепещущий в предутренних сумерках плющ. Вилл подпрыгнул, взялся за первую, потом за вторую, за третью скобу и поглядел вниз. Отсюда казалось, что отец на глазах уменьшается. И Виллу вдруг не захотелось оставлять его там в ночи с застывшей в воздухе поднятой рукой, с таким лицом, словно его бросили. — Пап! — прошептал он. — Ты не в себе? «Кто сказал?!» — безмолвно воскликнул рот отца. И он подпрыгнул. И беззвучно смеясь, мальчик и мужчина полезли вверх по стене, перехватываясь руками, переступая ногами. Вилл слышал, как отец поскользнулся, сорвался и снова схватился за скобы. «Держись!» — воскликнул он мысленно. — Х-хы!.. Мужчина тяжело дышал. Вилл зажмурился, умоляя: «Держись… Пожилой мужчина резко выдохнул, глотнул воздух, яростно выругался шепотом и снова полез вверх. Вилл открыл глаза и продолжал карабкаться, и дальше все шло гладко, выше, выше, отлично, здорово, чудесно, есть! Они влезли в окно и сели на подоконник — одного роста, одного веса, одинаково озаренные звездами, оба объятые дивной усталостью, давясь смехом, который еще теснее сблизил их, и опасаясь разбудить Господа, окрестности, супругу, маму и получить нагоняй, они ласково зажали друг другу рот, ощущая ладонями жаркое биение бурного веселья, и посидели так еще минутку, не сводя друг с друга увлажненных любовью счастливых глаз. Но вот еще одно крепкое рукопожатие, и отец исчез, дверь спальни закрылась. Опьяненный событиями этой долгой ночи, огражденный от страхов всем тем замечательным, что открылось ему в отце, Вилл освободился хмельными руками и приятно ноющими ногами от мягко спадающей одежды и рухнул как подкошенный на кровать… |
|
|