"Роберт эрвин Говард. Тени в лунном свете" - читать интересную книгу автора

С такими мыслями она выбралась из своего убежища, чтобы собрать и
поесть орехов. На скалах росло несколько ореховых деревьев. Оливия ничего
не ела с прошлого дня. Собирая орехи, она никак не могла отделаться от
чувства, что за ней наблюдают. Девушка нервно оглядывалась на скалы, но
там никого не было. Внезапно страшное подозрение заставило ее задрожать.
Она подобралась к северной оконечности скал и долго смотрела вниз, на
колышущуюся зеленую массу листвы. Лес уже скрылся в закатных сумерках. Она
ничего не увидела. Не может быть, чтобы за ней следило нечто, таящееся в
лесу! Но она явственно ощущала взгляд невидимых глаз и чувствовала, что
нечто живое и обладающее сознанием знает о ее присутствии, и ему известно
ее укрытие.
Прокравшись обратно в свое убежище среди камней, Оливия лежала,
наблюдая за развалинами в отдалении, пока ночная тьма не скрыла их. Теперь
их местоположение выдавал только огромный костер, на фоне которого пьяно
шарахались темные тени.
Оливия встала. Пришло время попытаться сделать то, что она задумала.
Но сначала она прокралась к северной оконечности скал и всмотрелась в лес,
окаймляющий плато. Напрягая зрение в слабом свете звезд, она вдруг
замерла, и ледяная рука коснулась ее сердца.
Далеко внизу что-то двигалось. Словно бы черная тень отделилась от
скопища теней. Нечто медленно продвигалось вверх по отвесному утесу -
неясная фигура, бесформенная в полутьме. Паника схватила Оливию за горло,
и девушка едва сдержала крик, что рвался с ее губ. Повернувшись, она
бросилась вниз по южному склону.
Бегство по темным скалам было кошмаром, в котором она скользила и
карабкалась, хватаясь за острые камни похолодевшими пальцами. Когда Оливия
ранила свою нежную кожу и ударялась телом о выступы валунов, через которые
Конан вчера перенес ее так легко, она снова осознала свою зависимость от
варвара с железными мускулами. Но эта мысль мелькнула и пропала в
водовороте страхов и ощущений безумного бегства.
Спуск казался ей бесконечным, но наконец ее ноги коснулись травы. С
безумной быстротой отчаяния девушка бросилась бежать к костру, который
пылал как огненное сердце ночи. На бегу она услышала позади грохот камней,
сыплющихся с крутого склона, и шум словно придал ей крылья. Девушка не
осмеливалась даже задуматься над тем, что за зловещая тварь, взбираясь на
скалы, обрушила эти камни.
Необходимость серьезных физических усилий ослабила владевший ею
слепой страх, и когда Оливия приблизилась к развалинам, ее мысли были
ясными и рассудок настороже, хотя ноги ее подкашивались от перенапряжения.
Девушка опустилась на землю и поползла на животе, пока не добралась
до небольшого деревца, которое избежало топоров пиратов. Оттуда она стала
наблюдать за врагами. Они уже поужинали, но продолжали пить, зачерпывая
оловянными кружками или украшенными драгоценностями кубками из винных
бочонков с выбитыми днищами. Некоторые уже заснули здесь же, на траве, и
оглашали ночь пьяным храпом. Другие, пошатываясь, побрели внутрь развалин.
Конана нигде не было видно. Оливия продолжала лежать на земле. Трава
вокруг нее и листья над ее головой покрылись росой. Люди вокруг костра
ругались, играли в азартные игры и спорили. Около костра осталось всего
несколько человек; остальные ушли спать в руины.
Девушка лежала, наблюдая за ними. Нервы ее были напряжены от ожидания