"Ричард Кондон. Аригато" - читать интересную книгу автора - Что? - переспросил капитан. Он неотрывно думал о тех двадцати шести,
которых убили Бонне и Мак-Генри. - Вы получаете тайное наслаждение от проигрыша. - Что, что? - Вы много играли в своей жизни? - Слишком много. - Вы проигрывали? - Чаще всего. - Все понятно, - капитан второго ранга Фудзикава сгреб пачки банкнот в чемодан, - Аригато, аригато! - Что это значит? - спросил капитан. - "Аригато" по-японски значит "спасибо". Я благодарю вас. Капитан бросил на середину стола последние из оставшихся у него банкнот. - Вы замечательный игрок! - восхищенно воскликнул Фудзикава. Лицо капитана исказила горькая усмешка. - Замечательный? За двадцать лет я проиграл все, что у меня было: жену, карьеру, собственность, честь, и даже своего повара. Они услышали протяжный гудок с парома. - А теперь, - сказал капитан, - я проигрываю свою жизнь. Прошу сдать карты, мистер Фудзикава! Фудзикава разложил карты. Капитан открыл валета треф. Фудзикава открыл бубновую даму. - Аригато, капитан, - печально сказал он. Снова раздался протяжный гудок с парома. Капитан Хантингтон не ответил. - Вы должны уйти с нами, - сказал Фудзикава, - или он вас убьет. - Сейчас единственный для меня выход, - ответил капитан, - это дать ему такую возможность. - Капитан Хантингтон, я прошу вас. Если вы не уйдете с нами, то я могу высадить вас на берег в нескольких милях отсюда. - Благодарю вас. Но это не имеет смысла, - он посмотрел на чемодан, в котором лежал один миллион фунтов, из-за которого Бонне и Мак-Генри убили двадцать шесть человек. Ему стало страшно. Капитан Хантингтон спустился в вельбот. Двое матросов оттолкнули его. Вельбот двинулся через разделяющие суда сто ярдов штилевого моря. Шютт через рупор окрикнул его с мостика. - Я не вижу денег. Где деньги? Капитан посмотрел на него, задрав голову. - Где Бонне и Мак-Генри? - крикнул он. - Они мертвы, - ответил Шютт, - я убил их. Капитан почувствовал признательность Гэсу. Он был рад, что Гэс сделал это без него. - Черт побери! Где деньги? - крикнул Шютт. Капитан выключил двигатель. - Мне очень жаль говорить тебе это, Гэс, - крикнул он, - но, видишь ли, денег нет. Я проиграл их. - Проиграл? - Шютт не понял, о чем идет речь. Его компьютеры ничего не говорили об игре. - Что ты имеешь в виду? Где? Каким образом? |
|
|