"Ричард Кондон. Аригато" - читать интересную книгу авторатрейлера, четыре механика, четыре комплекта специальных ключей зажигания.
- Благодарю вас. капитан щелкнул переключателем проектора. Изображение сменилось. Теперь это был паром водоизмещением десять тысяч тонн у пирса в Саутхэмптоне. В его разинутую пасть въезжали крошечные автомобильчики. - Перед вами - паром "Бергквист Лаура", совершающий рейсы между Саутхэмптоном и Бильбао. Только такой паром или менее доступный для нас авианосец имеют необходимые площади для погрузки восемнадцати с лишним тысяч ящиков вина. Мы должны захватить этот паром, чтобы перевезти вино. Он снова повернулся к карте Бискайского залива и обвел красным карандашом Саутхэмптон. - Мы здесь, - сказал он, - а вино здесь, - он обвел Бордо. Потом провел карандашом красную линию от Саутхэмптона до Бильбао. - Это - обычный маршрут парома. Капитан отметил точку на маршруте ниже полуострова Котентин. - Здесь мы захватим паром и выгрузим пассажиров, экипаж и машины в море. - В море? - переспросил Бонне. - Ты хочешь выбросить две сотни машин в море? - удивился Мак-Генри. Капитан был готов к этому вопросу. - Вас интересует судьба людей и машин. Объясняю, что пассажиры будут перегружены в спасательные шлюпки опытным экипажем. Им нужно проплыть двести ярдов до сухогруза "Бенито Хуарес", который будет ждать нас в этой точке по моему распоряжению, чтобы принять на борт людей с парома, передавшего сигнал SOS. - Сухогруз наш? - спросил Бонне. Через два дня после того, как мы избавимся от вина, пассажиры сойдут на берег в Северной Африке. Капитан объяснит им задержку поломкой руля (руль будет для этого иметь следы недавнего ремонта). Он получит награду от шведского правительства, поскольку "Бергквист Лаура" плавает под шведским флагом. - А с машинами как? - спросил Мак-Генри. - Мистер Мак-Генри, если мы не выбросим за борт эти полторы-две сотни машин, у нас не будет достаточно свободного места для размещения вина. Поэтому нашими первыми задачами после захвата судна будет заставить работать поваров и выбросить машины в море. Он провел зеленым карандашом линию из Бискайского залива к устью реки Жиронда. - Мы зайдем в Жиронду в двадцать три ноль-ноль завтра вечером. Пришвартуемся у набережной Ка-де-Шартрон возле складов Крюза в два часа четырнадцать минут ночи в воскресенье. Погрузка займет у нас сорок семь минут, после чего мы уйдем вниз по реке в обратном направлении. Вот, пожалуй, и все. - Каким образом мы избавимся от вина? - спросил Бонне. - Как я уже говорил вам, я скажу об этом за один час до того, как это произойдет. Теперь ваше слово. Вы участвуете или нет? - Мы участвуем, - ответил Бонне. - Прошу вас взять конверты со своими именами на столе у двери. Изучите их внимательно. Мы отплываем в четыре часа дня. Всего хорошего, джентльмены, - сказал капитан, глядя в окно. |
|
|