"Джон Коннолли. Все мертвые обретут покой ("Чарли Паркер") " - читать интересную книгу автора

нее есть дар. Она прогоняет злых духов, лечит больных детей, воссоединяет
расставшиеся любовные пары. И у нее бывают видения, - он округлил рот и
скосил на меня глаза.
- Она ясновидящая?
- Если верить местным, она колдунья.
- А твое мнение?
- Местные полицейские говорили, что она несколько раз... помогала им...
раньше.
- А теперь?
Мне принесли кофе, и Вулрич попросил налить ему тоже. Разговор
продолжился после того, как официант ушел, а Вулрич одним глотком опорожнил
полчашки, не обращая внимания, что кофе только с плиты.
- У нее с десяток детей, а внуков и правнуков вовсе не сосчитать. Часть
живет с ней или поблизости, так что одна она не остается. У нее семейка
побольше, чем у библейского Авраама, - он улыбнулся, но на этом шутки
закончились, дальше в его рассказе веселью места не осталось.
- Она говорит, что некоторое время назад среди болот в протоке убили
девушку, там в свое время промышляли какие-то уголовники. Она рассказала об
этом шерифу, но ее словам особого значения не придали. Точное место она
указать не могла, просто твердила, что в протоке убили девушку. По ее
словам, та являлась ей во сне.
Нельзя сказать, что шериф совсем пропустил это заявление мимо ушей. Он
дал указание своим ребятам приглядывать за болотами, а потом об этой истории
забыл.
- А почему сейчас об этом вспомнили?
- Старуха говорит, что слышит по ночам плач.
Не знаю, смутили ли Вулрича собственные слова или ему стало не по себе
от того, что скрывалось за ними, только он отвернулся к окну и вытер лицо
носовым платком, огромным и не первой свежести.
- И это еще не все, - он сложил платок и затолкал в карман брюк. - Она
также говорит, что у девушки... срезали лицо, - он с силой втянул в себя
воздух. - А еще перед смертью ее ослепили...

* * *

Сначала мы направились на север, миновали торговый центр и устремились
дальше к западной части Батон-Руж, с ее дешевыми закусочными для
дальнобойщиков, игорными притонами и забегаловками, забитыми рабочими,
дружно тянувшими ядовитое пойло: либо виски, либо пиво. Горячий, резко
пахнущий гнилым болотом ветер, с яростью трепал ветви деревьев у обочин.
После перекрестка мы поехали по дороге на опорах, которая и привела нас в
болото. Атчафалайа - край кейджанов, чьи белые предки-французы некогда были
насильственно переселены в эти места из Канады.
До этого я только раз бывал здесь. Мы приезжали сюда со Сьюзен, молодые
и тогда еще счастливые. В кафе у пристани мы остановились перекусить. Я съел
безвкусную курятину, а Сьюзен пыталась справиться с поджаренными во фритюре
кусочками аллигатора, но мясо было настолько жестким, что оказалось бы не по
зубам и его собратьям. Затем рыбак-кейджан повез нас прокатиться по болотам
среди полузатопленного кипарисового леса. Кроваво-красное солнце низко
висело над водой, и темные силуэты древесных стволов торчали из воды, как