"Глен Кук. Золотые сердца с червоточиноой (Гаррет 2) [D]" - читать интересную книгу автора - Совершенно верно. Полагаю, ему тоже следует услышать вашу историю.
У меня наметанный глаз, я многое замечаю - а где не замечаю, там придумываю. Судя по ливреям, на улице толпились слуги Владычицы Бурь Рейвер Стикс; что же касается моей посетительницы, то я решил, что догадываюсь, чем вызвано ее появление. Поэтому было бы забавно свести красотку нос к носу с этим траченным молью лентяем, который с течением времени незаметно сделался моим нахлебником. - Ни за что. Я направился к двери, собираясь разбудить Покойника. Обычная мера предосторожности: далеко не все клиенты приходят с дружескими намерениями, и без Покойника в подобных случаях, если он, конечно, в настроении, просто не .!.)b(al. - Как, вы сказали, вас зовут, мисс? Я шел напролом. Она, похоже, прекрасно это понимала и вполне могла бы пропустить мой вопрос мимо ушей, однако после секундной заминки сказала: - Амиранда Крест. Мистер Гаррет, дело весьма важное и сугубо личное. - Все так говорят, Амиранда. Я вернусь буквально через минуту. Она и не подумала хлопнуть дверью. Что ж, дело и впрямь важное - по крайней мере для нее, - раз она позволяет так с собой обходиться. Покойник развлекался. Занимался тем, что в последнее время доставляло ему наибольшее удовольствие - старался перехитрить полководцев, сражающихся в Кантарде. И неважно, что сведения о ходе боевых действий устаревшие и вдобавок из десятых рук, то есть от меня. Он справлялся не хуже, чем лучше, нежели большинство генералов и прочих шишек, получивших власть по наследству). Он восседал в массивном деревянном кресле, этакая гора желтокожей плоти, не менявшая формы с тех самых пор, как четыреста лет назад кто-то всадил в нее нож. По правде сказать, годы потихоньку брали свое. Плоть логхиров разлагается очень медленно, однако мыши и некоторые насекомые воспринимают ее как величайшее на свете лакомство. В стене, лицом к которой сидел Покойник, не было ни дверей, ни окон. Некий художник по просьбе Покойника изобразил на ней крупномасштабную карту театра боевых действий. По штукатурному ландшафту сновали отряды жуков: Покойник воссоздавал ход сражений, пытаясь выяснить, каким образом наемник по имени Слави Дуралейник сумел скрыться не только от разъяренных венагетов, но и от наших собственных генералов, которые вознамерились прикончить Слави, пока он своими победами не выставил их окончательно на всеобщее посмешище. - Так ты не спишь? - Убирайся, Гаррет. - Кто побеждает? Муравьи или тараканы? Приглядывай за пауками в углу, они явно нацелились на твоих чешуйниц. - Перестань изводить меня глупыми советами. - Ко мне пришла посетительница. Поскольку клиентами разбрасываться не следует, я хочу, чтобы ты послушал, как она будет изливать душу. - Гаррет, ты снова привел в мой дом женщину? Мое терпение широко, будто океан, но все же не безгранично. - В чей дом, ты сказал? Мы что, снова обсуждаем, кто хозяин, а кто гость? |
|
|