"Глен Кук. Золотые сердца с червоточиноой (Гаррет 2) [D]" - читать интересную книгу автора Жуки разбежались в разные стороны, одни набросились на других... Да, театр
боевых действий жил собственной жизнью. - Какая жалость! Я почти разгадал его план. - Не говори ерунды. Если бы существовал план, Военный совет венагетов давным-давно разобрался бы, что и как. Ведь они разыскивают Слави Дуралейника не для того, чтобы похлопать по плечу. Для них это вопрос жизни или смерти. Наемник расправлялся с венагетами поодиночке. Судя по всему, сводил старые счеты. - Насколько я понимаю, речь идет не о той рыжей ведьме? - Нет, Тинни тут ни при чем. Эта девица из челяди Владычицы Бурь. Кроме того, в ней течет кровь эльфов, так что она понравится тебе с первого взгляда. - С первого взгляда женщины нравятся только тебе. В отличие от тебя, Гаррет, я не являюсь рабом плоти. Смерть дает определенные преимущества. В частности, приобретаешь способность рассуждать... Это я уже слышал - не раз, и не два, и даже не десять. - Пойду приведу. - Я вышел в гостиную. - Мисс Крест, соблаговолите пройти со мной. - Она смерила меня пронзительным взглядом. Прекрасная в спокойствии и в гневе; впрочем, в ее поведении сквозило отчаяние, что и подсказало мне, как с ней нужно обращаться. - Амиранда, владычица моих грез! Ну пожалуйста! Она подчинилась. Должно быть, поняла, что выбора у нее нет. ГЛАВА 2 Я настолько привык к Покойнику, что совершенно не Подумало том,, какое мертвого логхира. Амиранда Крест вздрогнула, наморщила свой прелестный носик и прошептала: - Как тут воняет... Ну да, в комнате Покойника попахивало, но не слишком сильно Вдобавок к запаху я тоже привык, поэтому пропустил ее слова мимо ушей. - Это Амиранда Крест. Прямо из дворца Владычицы Бурь Рейвер Стикс. - Извините, что я не встаю, мисс Крест. Дело в том, что все, так сказать, физические способности я утратил, хотя умственные сохранились в полной мере. - Ничего страшного, - выдавила Амиранда. - Вообще-то меня прислала вовсе не Владычица Бурь Она, как вам, наверное, известно, в Кантарде. Мне приказала разыскать вас домина Уилла Даунт, ее секретарь, чьей помощницей я являюсь. Мистер Гаррет, домина хотела бы, чтобы вы кое-что расследовали. Дело семейное, посему необходимо соблюдать тайну. - И Больше вы мне ничего не скажете? - Я просто больше ничего не знаю. Мне лишь велели передать вам сто марок золотом, чтобы вы согласились поговорить с доминой. А если возьметесь за расследование, получите еще тысячу. - Она лжет, Гаррет. Ей известно, о чем идет речь. Да, Покойника не проведешь. А девочка, похоже, шустрая, такой палец в рот не клади. Пока я будил логхира, прикинула, по-видимому, все "за" и "против" и решила изменить тактику. - А нельзя все же поподробнее? Я же должен знать, во что мне придется сунуть нос. Она принялась отсчитывать монеты, причем складывала их на ладонь левой |
|
|