"Глен Кук. Зловещие латунные тени (Гаррет 4) [D]" - читать интересную книгу авторабыло что-то на уме.
Дин принес кувшин. Я наполнил кружки. Осушив свою одним глотком, Торнада уставилась на картину за моей спиной. Ее тут же начала бить дрожь. Элеонора способна на такое. Человек, написавший ее портрет, несомненно, был безумным #%-(%,. Картина внушала зрителям необъяснимый ужас. Я оглянулся, чтобы бросить взгляд на Элеонору. Движение Торнады было настолько быстрым, что я и обернуться не успел, как она приставила нож к моей глотке. Очень длинный нож. Не шибко отличающийся размером от двуручного меча. - Я ищу книгу, Гаррет. Большую книгу. Ты, конечно, заявишь, что ее у тебя нет. Книги у меня не было. - Хорошо бы иметь ее, - ответил я. Весь ее вид говорил о том, что дама ни на грош не верит моим словам. Она продолжала переть против фактов. Нож уколол мне шею. Ее рука не дрожала. Настоящая профессионалка. Ни малейшей нервозности. Я тоже не нервничал, а если и нервничал, то не сильно. - У меня нет книги Почему ты решила, что она здесь? На вопрос она не ответила, заявив: - Поищу. Разберу твое логово на части. Если желаешь сохранить здоровье, не путайся под ногами. А если хочешь, чтобы и дом остался в целости, отдай книгу сразу. Я продемонстрировал ей свой любимый трюк, вздернув одну бровь, и широко улыбнулся: - Валяй, развлекайся. Она осклабилась в ответ: - Считаешь, что справишься со мною? Даже и не думай пытаться. Торнада оглянулась, но нож не дрогнул в ее руке. Она не могла сообразить, с кем это я беседую. - Кому ты, дьявол тебя побери, говоришь? - Партнеру. Она открыла пасть. Единственное, что успела сделать. Покойник превратил ее в живую статую. В последний момент на ее роже появилось выражение ужаса. Неторопливо отведя руку с ножом в сторону, я уселся в свое кресло. - У тебя крепкие нервы, - заметил я. (Она должна была все слышать и пони мать.) - Но нервная система - еще не все. Ни один из тех, кто хоть немного занимался мною, не пытался взять меня в моем доме. Покойник хоть и не разгуливает по улицам, но у него сложилась довольно прочная репутация. Я потрепал Торнаду по внушительному плечу. Плечо было твердым как камень. - Живи и учись, любовь моя. Осушив кружку, я прошел в комнату напротив. - Скажи, Весельчак, какова ее версия? "Никаких версий, Гаррет, она рассказала тебе все. Девица разыскивает книгу. Это ее первая работа в Танфере. Ее нанял человек по имени Лаббок. Заплатил тридцать марок за то, что она потрясет тебя, и обещал еще сорок, если она доставит книгу". - Любопытное совпадение. Что ей известно о вчерашней банде? "Ничего. Видимо, поэтому выбор пал на нее. Она ничего не может сказать, потому что ничего не знает". - Полагаю, друг Лаббок провел предварительные изыскания? "Возможно". |
|
|