"Глен Кук. Зловещие латунные тени (Гаррет 4) [D]" - читать интересную книгу авторачто может послать кого-нибудь присмотреть за ней, если желаешь.
- С ней все будет в порядке. Семья позаботится. - Тейты могли обеспечить качество ухода не хуже, чем Чодо. - Если дела пойдут плохо, они дадут мне знать. Обязательно. Уиллард уверен в том, что, если Тинни умрет, я начну охоту за всеми, кто имел хотя бы отдаленное отношение к ее смерти. Когда я передам ему виновных, он вырежет у них печень и сожрет сырой. - Значит, я пришел вовремя. Что надо для тебя сделать? Я содрогнулся. У Бельчонка был визгливо-скрипучий голос, совершенно не вяжущийся с заискивающей манерой поведения. Маленький скользкий хорек. Но опасный. Крайне опасный. - Сейчас отсюда выйдет женщина. Высокая блондинка, смахивающая на амазонку. Проследи за ней. Посмотри, куда она двинется. Будь осторожен. От нее можно ждать неприятностей. Я не имел ни малейшего представления, насколько хорош Бельчонок в деле. В его пользу говорило лишь то, что он был еще жив. - Справлюсь. - Он как бы почувствовал мои сомнения. - Что творится? - полюбопытствовал Плоскомордый. - Она угрожала мне ножом. Требовала какую-то книгу. Покойник вогнал ее в ступор. - Опять книга? - Ага. - Неужто ты намерен встрять в это дело, даже если Тинни будет в порядке? - Скажем так - мне все это крайне любопытно. Я не собирался встревать ни в какие заварушки. Во-первых, у меня не было ` ae.$." bl силы, пока над головой есть крыша, а в кладовке - еда. С другой стороны, из этого дела, быть может, удастся выудить кое-каких деньжат. Они требуются постоянно, хотя бы для того, чтобы платить Дину и поддерживать дом в относительно жилом состоянии. - Разбегайтесь, - распорядился я. - А ты, Плоскомордый, вообще сваливай: она знает твою рожу. - Ясно. Если понадоблюсь, найдешь меня у Морли. Я сделал им на прощание ручкой, вошел в дом и сунул голову в комнату Покойника: - Можешь ее освободить? Я говорил шепотом - не хотел, чтобы слышала Торнада. "Да". Вернувшись в кабинет, я взял нож из рук Торнады, сел на свое место и принялся чистить ногти. Покойник отпустил вожжи. Если вы никогда не видели, как кто-то выскакивает из своей шкуры, вам следовало бы взглянуть в тот момент на Торнаду. - Приветствую вас у нас в большом городе, Торнада. Вам не следует забывать, что здесь у каждого в рукаве припрятана пара-другая трюков. Схватив воздух открытым ртом, она двинулась к дверям. - Не соблаговолите ли сообщить, где я мог бы найти Лаббока? Не могу сказать, что сердечно отношусь к людям, подсылающим ко мне наемные клинки. Эти слова повергли ее в еще большее смятение. Ведь она ни единым словом не упоминала о Лаббоке. Я шел за ней до самого выхода, задавая вопросы, чтобы отвлечь ее внимание |
|
|