"Линда Кук. Серебряный ветер " - читать интересную книгу автора

- Кардок снесет тебе голову, если ты прикоснешься к его дочери.
Симон задумчиво посмотрел на ограду вокруг жилища Кардока.
- Я не собираюсь заманивать ее в западню. Ни с одной женщиной я бы так
не поступил. Такой, каким я стал сейчас... нет, не стану я накликать беду на
тех, кем дорожу.
Высоко над долиной плыли звуки флейты - жалобные, пронзительные и
тревожные.
Ни за оградой, ни на стенах часовых не было - невиданная беззаботность
со стороны защитников поселения. Симон внимательно огляделся, перед тем как
войти во двор через неохраняемые ворота. Наверху, на склонах холмов, горели
факелы, со стороны хозяйственных построек доносились пьяные голоса, но за
этими посторонними шумами Симон расслышал звуки шагов со стороны зарослей
папоротника.
Гарольд взял факел и тоже прошел через ворота.
- Клянусь, у него есть часовые, но только там, где мы не ожидаем их
встретить. Но где бы они ни были, они предпочли нас не останавливать.
Симон в последний раз пристально вгляделся в темноту и следом за
Гарольдом вошел во двор.
- Они наблюдали за нами, пока мы спускались вниз. Они шли следом.
Кардок уже знает о нашем приходе.
- Он спрячет свою дочь.
Но Кардок дочь не спрятал.
Она сидела у огня, прикрыв глаза, и наслаждалась теплом. Руки женщины
покоились на коленях, на складках платья из отличной шерсти темно-зеленого
цвета. Распущенные волосы цвета бледного янтаря, казалось, излучали сияние.
Рядом с ней клевала носом нормандская служанка, доставившая столько
беспокойства обитателям дома, и не только им.
На другой стороне длинного углубления для костра за столом сидел Кардок
в компании шестерых мужчин, их обветренные лица и короткие плащи для
верховой езды свидетельствовали о том, что они недавно вернулись из похода.
Симон нахмурился. С тех пор как зашло солнце, минул час, и никаких
путешественников на дороге замечено не было. В очередной раз часовые на
крепостной стене просмотрели людей Кардока.
Кардок усмехнулся - очевидная растерянность нормандца его забавляла.
- Добро пожаловать, Симон Тэлброк. Ночь холодна. Ты пришел, чтобы
погреться у моего очага?
Дочь Кардока открыла глаза и почти незаметно кивнула гостю. И более ни
одного движения. Симону вспомнилось, что так же тих и недвижим оставался
олень-самец, когда его гончие бросились в погоню за другим животным из
стада. Он ответил поклоном и улыбнулся.
- Мы доставили достаточно хвороста в форт? Я держу слово, данное
Маршаллу, и не хочу, чтобы вы испытывали недостаток в топливе, - продолжал
хозяин.
Симон обернулся к нему.
- Мы должны переговорить о топливе до начала зимы. Во всем остальном мы
не испытываем недостатка: хватает и еды, и питья, и наши кони содержатся у
тебя, как ты и обещал Маршаллу.
Кардок не поднялся из-за стола, не пригласил Симона к нему
присоединиться.
- Так, значит, ты пришел за лошадьми?