"Линда Кук. Ночные костры " - читать интересную книгу автора

Виндзора?
Пристегивая меч в потертых кожаных ножнах, де Базен скривился: резкое
движение отдалось короткой, но острой болью глубоко в плече - там, где
оставил свой след сарацинский кинжал. Сталь язычника вызвала бред и
лихорадку, избавив его от кровавой работы убийцы в Акре <Акра - крепость в
Палестине, которую в 1191 г. взял штурмом Ричард I. - Здесь и далее примеч.
пер.>, когда...
- Довольно! - Раймон пнул ногой последнее полено, подвинув его к
горящим углям. Такие мысли в холодном мрачном доме, по стенам которого
пляшут тени, могут довести до безумия. Ему нужно тепло. И свет. И вино. И
женщина. - Проклятие! - снова прорычал он. - Пусть Уолтер поищет другого
дурака. А я не собираюсь торчать здесь, дожидаясь его злокозненных хорьков!
- Злокозненных, говорите? - послышался из темноты женский голос.
У Раймона зашевелились волосы на затылке. Этот голос... его не спутаешь
ни с каким другим. Он медленно обернулся, держа руку на рукоятке меча.
Голос раздался снова:
- И почему хорьков? Когда-то я была голубкой - во всяком случае, так
утверждали поэты.
Он прищурился. Она где-то здесь, в темной комнате.
- Но годы заточения превратили голубя в ястреба.
- Королева Элеанора! - закричал он, не помня себя. Или ему почудился
этот низкий насмешливый голос, окликающий его из прошлого?
Тишина сгустилась. Умолк даже тихий шорох мышей, копошившихся в стенах.
Раймон сжал холодную железную рукоятку меча.
И снова голос:
- У меня есть для вас поручение, Раймон де Базен. Тени вдруг стали
глубже, зашевелились... и оформились в образ. В низком дверном проеме стояла
Элеанора Акви-танская, вдовствующая королева Англии. Ее лицо высветил
угасающий янтарный свет камина.
Последние сомнения Раймона рассеялись, когда он услышал шуршание подола
и увидел переливы ярко-алой ткани под ее плащом. Была ли это живая королева
Элеанора или ее бесплотная тень - но она, как и прежде, носила роскошные
шелка и двигалась со сдержанной грацией. Лишь в ее глазах, темных и жутких,
теперь появилась скорбь.
- Ваша светлость, они не говорили мне...
- Они прислали вас сюда. Это все, что я им приказала сделать. - Она
отвернулась от него и подошла к камину. - Мне надо многое вам сказать, а
времени мало.
Двадцать лет назад, в смутные и трудные времена в Пуату, Элеанора не
была такой отчужденной даже с самыми ничтожными из своих слуг. Годы и впрямь
превратили голубку в ястреба - старого темноглазого ястреба, который
стремится к своей цели, не тратя время на светские любезности...
Раймон стиснул челюсти, ожидая, что скажет вдовствующая королева.
Каково бы ни было ее задание, уклоняться от него поздно. Его надежды на
двухнедельный кутеж померкли при виде расстроенного и сосредоточенного лица
королевы Элеаноры.
Сдержав проклятия, он придвинул тяжелую скамью ближе к камину и
расстелил на ней свой плащ. Элеанора величественно взяла его протянутую руку
и села лицом к догорающему огню. Длинные пальцы, украшенные перстнями, были
такими же красивыми, как и раньше, только очень холодными.