"Кэтрин Куксон. Дама слева " - читать интересную книгу автора

пути зазря. Моей невестке в этом доме ничего не принадлежит, и она не имеет
права продать даже пуговицу. Но... но она продолжает пытаться, не так ли
Бек?
Задав этот вопрос, леди повернулась к своей горничной с таким
чувством, что никак не вязалось с её поведением всего несколько секунд до
этого. Теперь она была похожа на ребенка, ищущего защиты у матери, и Бек
была той матерью. Горничная подняла морщинистую, увешанную драгоценностями
руку со словами:
- Да, мадам, никто не имеет законного права на что-либо в этом доме,
кроме вас. Это всё ваше.
Другая морщинистая рука похлопала руку Бек с благодарностью. Потом
старая леди снова обратилась к Элисон:
- Моя невестка воровка и интриганка.
С этими словами она закачала головой и, казалось, собралась удалиться,
поэтому Элисон осмелилась спросить:
- Тогда почему вы живёте вместе?
Голова старой леди взметнулась так быстро, что Элисон пришлось
сдержать улыбку, когда аккуратная укладка из волос слегка закачалась.
- Вы дерзкая молодая женщина, - проговорила она.
- Мадам, она лишь...
- Да, да, знаю, Бек. Помолчи! И не говори, что я получила то, на что
напрашивалась. Я знаю. Знаю. Всё в порядке.
Она наклонилась к девушке и продолжила сентиментальным тоном:
- Вы спрашиваете, почему я и моя невестка живем вместе. Что ж, я скажу
вам. Теперь уже не имеет значения; все знают... Когда мой сын женился на
этой женщине двадцать лет назад, я выгнала его и с тех пор больше не
видела, - голос её задрожал. - И теперь уже никогда не увижу, потому что он
умер два года назад.
Элисон молчала. Бек похлопала свою хозяйку по плечу и сказала:
- Успокойтесь. Не терзайте себя.
- Мой муж был глупцом, добродушным глупцом. И что же он сделал, когда
умер в прошлом году? Оставил все своему внуку, потребовав, чтобы тот жил
здесь. И он приехал; но его воспитывала его дорогая мамаша, и он притащил
ее за собой. Что я могу сделать?
Женщина раскинула руки и, издав старческий смешок, добавила.
- Но мадам получила неприятный сюрприз вместе с наследством в виде
закладной в Английском Банке. Они не могут продать землю, пока я жива, и
даже те деньги, что они получили бы за неё на сегодняшний день, не покрыли
бы долга.
Снова прозвучал смешок.
- И знаете, моя дорогая, - тон и манера старой леди снова изменились;
она сжала руки Элисон и заговорила с ней как со старым другом. -
Посмотрите, что они сделали, пока я была в больнице. Они отправили меня
туда в надежде, что я не выкарабкаюсь. Но я жива, не так ли?
Не дожидаясь, пока Элисон ответит, она продолжила срывающимся на
рыдания голосом.
- Они были так уверены, что я умру, что разорили мою комнату. Они
продали моё бюро... О, моё бюро.
Жёлтые волосы слегка закачались, когда женщина закивала головой.
- Но дело не в самом бюро, а в том, что было внутри, не так ли, Беки?