"Кэтрин Куксон. Дама слева " - читать интересную книгу автораэто время из-за обширных форм старой леди появилась мисс Бек, которая,
всплёскивая руками, захныкала: - О, мадам... мадам... пожалуйста идёмте... вернитесь в постель. Вы убьёте себя. Пожалуйста, мадам. - Тихо! Бек. Я не убью себя. Я не больна, просто притворяюсь больной. Не так ли, Фрида? Маленькие белёсые глазки старой леди, казалось, вспыхнули как угольки, когда та посмотрела на невестку. Не получив ответа, она рассмеялась. Прозвучавший молодой, задорный смех совершенно не соответствовал её возрасту и пропорциям. Потом она повернулась к Элисон и резко произнесла: - Вы та особа, которую прислал мистер Элмер? Всё, что Элисон могла сделать, это кивнуть. На мгновение она потеряла дар речи, и старая леди продолжила: - Я не сказала мистеру Элмеру, когда он звонил вчера вечером, что не я написала ему, я так же что если бы я желала продать что-то из своей собственности, то обратилась бы в фирму в Брайтоне, которая хорошо служила мне в прошлом. Я хотела всё разъяснить. Если бы я помешала вашему приезду и разговору с моей невесткой на эту тему, - старая леди снова сверкнула глазами в сторону бледной женщины, - она бы, с её обычной лживостью, смогла бы выкрутиться. Поэтому я подумала, что лучше не вмешиваться... Садитесь. Старшая миссис Гордон-Платт указала перстом на Элисон, и та плюхнулась на стул, как будто её огрели палкой. А старая женщина, покачиваясь как старый линкор на волнах, проковыляла к камину в сопровождении продолжавшей что-то лепетать Бек. Опустив тело на стул, она повернулась к своей невестке и грубо произнесла: Высокая, бледная женщина процедила сквозь зубы, почти не двигая губами: - Уже не долго осталось. Слова были произнесены медленно, но похоже не произвели никакого впечатления на старую женщину, в то время как Бек, задохнувшись от ужаса, посмотрела на невестку своей госпожи и осуждающе пробормотала: - О, как вы можете, миссис Чарльз. - Она может, Беки, не принимай это близко к сердцу, - старая голова затряслась. - Я не умру, только чтобы досадить ей. Последняя фраза была обращена уже к прямой спине младшей миссис Гордон-Платт, которая с чувством собственного достоинства, как Элисон была вынуждена признать, направилась к выходу. И когда дверь гостиной тихо закрылась, старая леди обратила всё своё повергающее в трепет внимание на Элисон, которая чувствовала себя кроликом перед удавом, пока голос миссис Гордон-Платт, обращённый к ней, ни разрушил чары. - Что вы знаете о серебре или стекле, или о чем-то еще в том же роде? Вы ребенок. У него хватило наглости послать вас. - Ничего подобного. Чары пали, и Элисон сама удивилась своему тону. - Я выросла в этом бизнесе. Мистер Элмер не послал бы меня сюда, если бы не был уверен в моём опыте и способности оценить имущество. Мускулы на лице старой женщины энергично задвигались, прежде чем она ответила. - Что ж, какая бы у вас ни была квалификация, вы проделали весь этот |
|
|