"Кэтрин Куксон. Стеклянная мадонна" - читать интересную книгу автора

Он погладил ее по щеке и хрипло произнес:
- Вот и люби. И никогда не переставай любить. Желая изгнать из памяти
случившееся за последний час, она с жаром произнесла:
- Не перестану, папа, никогда не перестану!
Но уже в следующую минуту любовь пропала, потому что из соседней
комнаты раздались звук пощечины и плач Уотфорд. Далее последовал удар,
видимо, уже кулаком, и тихий, больше похожий на шепот голос отца, который
Аннабелла уловила своим тонким слухом:
- Ей приснился дурной сон! Запомни, дурной сон. Если твоя госпожа
прослышит об этом хотя бы краем уха, я вышвырну тебя отсюда и позабочусь,
чтобы в шести окрестных графствах тебе не нашлось работы. Понятно?
Рыдания заглушили ответ несчастной няньки. Потом дверь захлопнулась.
Поднявшись с кровати и поставив ноги на скамеечку, Аннабелла
почувствовала головокружение и еще некоторое время посидела, прежде чем
встать на пол.
В своей гостиной она застала Уотфорд: та сидела, уронив голову на стол;
ее плечи сотрясались от рыданий. Когда девочка прикоснулась к ее плечу,
Уотфорд вздрогнула, вскочила и, утирая слезы, запричитала:
- Ложитесь, мисс, ложитесь! Нельзя, нельзя!..
- Все в порядке, Уотфорд. Сядьте, прошу вас, и, пожалуйста, не плачьте!
Уотфорд подчинилась и, подперев пылающую щеку рукой, стала
раскачиваться, повторяя:
- О, мисс, зачем вы... - И опять уронила голову. Но она мигом умолкла,
когда ребенок убедительно проговорил:
- Я уснула, и мне приснился дурной сон. Вот и все, Уотфорд.
Услышав эти слова, Уотфорд снова уперлась лбом в стол и зарыдала еще
пуще. Аннабелле ничего не оставалось, кроме как стоять над ней и гладить по
плечу. Ей очень хотелось обнять ее и утешить, но она догадывалась, что мать
не одобрила бы этого порыва.
При следующих словах подопечной Уотфорд встрепенулась.
- Отец - нечестивый человек.
- О, нет, нет, мисс! - Уотфорд поймала ее за обе руки и тряхнула. -
Никогда не говорите так! О, нет! Хозяин не нечестивец, нет, мисс.
- Но... он вас ударил.
Нянька замотала головой. Сперва она не находила слов, но потом
выдавила:
- Не бил он меня, мисс. Нет, это не хозяин. Нет, хозяин - человек
добрый. Всегда это помните: он добрый человек.
- Но, Уотфорд...
- Значит, так, мисс. - Уотфорд с трудом поднялась со стула. - Сейчас я
умою вам лицо и руки. Вам надо освежиться, а то вам сильно досталось: дурной
сон, как вы говорите... - Она наклонилась к девочке. - Главное, помните:
хозяин... ваш отец - хороший человек. Он - джентльмен, а джентльмены не
бывают плохими, во всяком случае, такие, как хозяин. Что бы они ни делали,
они остаются хорошими людьми. Помните, мисс Аннабелла, джентльмены никогда
не бывают плохими.
Уотфорд вымыла ей лицо и руки, протерла лоб и кисти одеколоном,
переодела в другое платье, причесала, заплела свежие ленточки. Аннабелла
спросила:
- Вы отведете меня погулять на клубничное поле, Уотфорд?