"Кэтрин Куксон. Стеклянная мадонна" - читать интересную книгу автора

- Вам захотелось клубнички, мисс? - Уотфорд через силу улыбнулась.
- Нет, Уотфорд, просто... мне надо кое с кем увидеться.
Глядя на подопечную, Уотфорд видела, что у той появились новые чувства
и новые направления мыслей. Ей только завтра должно было исполниться семь
лет, однако за последний час она сильно повзрослела. Ей открылось, что
одного и того же человека можно любить, а через минуту возненавидеть, чтобы
потом полюбить опять; можно испытывать чувства, которые, будучи добрыми и
нежными, еще не являются любовью, - так она относилась к самой Уотфорд. Но
главное заключалось в том, что она познакомилась с властью. Она нутром
почуяла, пускай пока и не поняла умом, что события последнего часа наделили
ее властью не только над этой девушкой и остальными слугами, но даже над
родным отцом. У нее появилась тайна - сон, с помощью которого она сможет
впредь управлять людьми. Она тихо объяснила:
- Там бедные дети, они очень голодны. Они ели клубнику, потому что им
нечего больше есть. Я припасла для них половину моего обеда. Я хочу отнести
это им.
- Б-бедные дети? Откуда вы взяли этих б-бед-ных детей?
- Сегодня утром я вам соврала, Уотфорд. Я сказала, что была в туалете и
в классе, а на самом деле выходила в сад. С галереи я увидала детей и
выбежала, чтобы с ними поболтать. Они были очень напуганы и очень голодны.
- Господи!
Точно так же восклицала та дама, но Аннабелла уже знала, что эти слова
не всегда произносятся в молитвенных целях. Уотфорд отшатнулась от нее и,
глядя недоверчиво на нее, воскликнула:
- Что с вами стало, мисс, что с вами стало?! Вы никогда такой не были!
- Вы меня отведете, или мне пойти самой? Уотфорд испуганно зажала себе
рот. Придя в себя, она взмолилась:
- Эта ребятня - голодранцы и попрошайки! Дикари, лесные жители! Их
родители - бездельники, не желающие трудиться. Я их знаю, они из деревни
Розиера. Если бы их родители поступали так, как им велят, а не бастовали, то
у них были бы пища и кров. Они плохие, мисс, очень плохие!
- Вы отведете меня к ним, Уотфорд?
Та снова употребила выражение, только на слух напоминающее молитву, а
потом, с трудом глотнув, спросила:
- Куда вы дели еду?
- Она в шкафу на галерее, под книгами.
Десять минут спустя Уотфорд уведомила обозленную и не находящую себе
места от волнения экономку, что собирается вывести мисс Аннабеллу на воздух.
Двоюродная бабка ограничилась неистовым взглядом, из чего Уотфорд заключила,
что та приберегает громы и молнии на более позднее время, когда ребенка
уложат спать и рабочий день няньки кончится. Она поспешила назад в детскую,
где ее поджидала Аннабелла, одетая для прогулки: шерстяное пальто и берет,
корзинка с завернутой в салфетку едой в руках.
Направляясь к клубничному полю, обе не произносили ни слова. Детей в
условленном месте не оказалось, но Аннабелла, не стесняясь осуждающего
взгляда Уотфорд, сунула сверток под изгородь.
- Ужасно! - сказала Уотфорд, заглянув в дыру. - Вы поступаете
опрометчиво, мисс Аннабелла, поощряя их. Они - дурные дети, бездельники и
попрошайки.
На обратном пути Уотфорд крепко держала ее за руку. Аннабелла всю