"Кэтрин Куксон. Кэти Малхолланд Том 2" - читать интересную книгу автора

который смог бы его изменить.

Я люблю тебя. Эндри".

"Мой корабль уже взял свой курс". С тех пор как она впервые прочла
письмо, эта фраза не выходила у нее из головы. Что это за курс? Куда он его
приведет? Может, этот курс уже привел его к жене и к детям, и он останется с
ними? При этой мысли сердце Кэти болезненно сжалось. С каждым днем она
чувствовала себя все более и более одинокой и несчастной.

А еще эта ужасная история с ее дочерью и молодым Розье. За эти недели
мистеру Хевитту не удалось продвинуться ни на шаг. Бернард Розье оставил без
ответа его первое письмо, в котором адвокат излагал суть дела, не ответил и
на второе, в котором мистер Хевитт просил его о встрече. С точки зрения
мистера Хевитта, молчание Бернарда Розье означало, что тот отказывается
верить в столь нелепую ситуацию; с другой стороны, оно могло значить, что он
не хочет признавать Сару как собственную дочь, поскольку история ее рождения
была не из приятных. Мистер Хевитт подумывал о том, чтобы связаться с
дамами, у которых воспитывалась Сара. Это было альтернативным решением -
быть может, подойдя к делу с другой стороны, адвокат добьется того, чего не
смог добиться через Бернарда Розье. И мистер Хевитт был прав - она обязана
встретиться с мисс Анн и мисс Роз и сказать им, кто отец ребенка.

Но сейчас ей ничего не оставалось, как ждать. Вся ее жизнь превратилась
в сплошное ожидание - она ждала вестей от Эндри, ждала известий от мистера
Хевитта. Было еще что-то, чего она ждала, но она боялась признаться в этом
тайном ожидании даже себе самой. Желание увидеть дочь было слишком
болезненным, слишком сильным. Ей казалось, что, если она встретится хоть на
минуту с Сарой, ее боль утихнет, чувство щемящего одиночества исчезнет, и
тогда даже разрыв с Джо больше не будет иметь значения. При данном положении
вещей встреча с дочерью вполне вероятна - возможно, ей самой придется
поговорить с Сарой и рассказать ей всю правду. Несмотря на столь неприятную
ситуацию, Кэти не могла не порадоваться при этой мысли.

Сложив письмо Эндри, и спрятав его в своем потайном ящике, она встала
из-за стола и, выйдя из кабинета, направилась в гостиную. Она очень
гордилась этой комнатой и ее ярким, элегантным убранством. В комнате стояла
дорогая французская мебель, отделанная позолотой, пол был устлан пушистым
светло-зеленым ковром, а на окнах висели малиновые парчовые шторы. Редко где
можно увидеть такую красивую гостиную. Только сейчас вся эта красота не
доставляла ей радости - какой смысл иметь красивую гостиную или красивый
дом, если Эндри нет рядом? Без этого здоровенного громкоголосого капитана
дом казался пустым и мертвым. Эндри все еще был очень привлекательным
мужчиной, хоть ему и перевалило за пятьдесят. Впрочем, в ее глазах он всегда
будет самым красивым и обаятельным мужчиной на свете, годы не имеют
значения. С Эндри она впервые в жизни узнала, что такое любовь; Эндри помог
ей забыть о горестях прошлого и научил ее верить в себя и ценить собственные
достоинства. Эндри гордился и восхищался ею. Он так часто хвалил ее красоту,
что, даже если бы она родилась некрасивой, она бы, наверное, превратилась в
красавицу только от одних его похвал. Со вздохом она вышла из гостиной и