"Джеймс Фенимор Купер. Хижина на холме" - читать интересную книгу автора - Все? - возразила Мод. - А о майоре Вилугби разве нечего рассказать?
- Совсем нечего. Я люблю только тех, кто живет здесь. Да и время теперь такое неспокойное, что некогда солдату думать о чем-нибудь постороннем. Между метрополией и колонией завязывается серьезная ссора. - Но не такая серьезная, чтобы дело дошло до войны? Эверт Бекман думает, что могут быть только волнения. - Эверт Бекман! Вся семья его - очень порядочные люди; а каких убеждений держится он? - Я думаю, что ты будешь считать его мятежником, - ответила, смеясь, Мод, тогда как Белла хранила молчание, предоставляя объяснения своей сестре. - Он не очень ярый противник Англии, но все-таки называет себя американцем. А ты, Роберт, как называешь себя? - Я американец по рождению, но англичанин по службе... Да, это место очень пустынно и уединенно, особенно для таких девушек, как вы. Я хочу уговорить отца проводить больше времени в Нью-Йорке. - Короче говоря, ты думаешь, что нам нужны поклонники. Не так ли, майор Вилугби? - смеясь, спросила Мод, насмешливо смотря на брата. - Однако до свидания! Отец велел отослать тебя к нему в библиотеку, когда ты нам достаточно надоешь, а мама присылала сказать, что уже седьмой час: в эту пору все порядочные люди уже ложатся спать. Роберт обнял сестер и направился в библиотеку. Там сидел капитан с Вудсом; они курили трубки и время от времени прихлебывали коньяк, разбавленный водой. Разговор шел о Роберте, и оба старика возлагали на него большие надежды. Когда молодой человек вошел, отец придвинул ему стул к столу. мы нюхали только пороховой дым. А что англичане и их соседи - американцы? - Я за тем и здесь, чтобы рассказать вам об этом, - ответил Роберт, осмотрев предварительно, хорошо ли заперта дверь. - Я теперь среди врагов. Капитан и капеллан оставили свои трубки, пораженные словами Роберта. - Что за дьявол! Ты среди врагов, когда ты в доме своего отца! Этого еще не хватало! - Я говорю не о вас, батюшка, и не о господине Вудсе. Но в этой местности есть и еще люди; если бы они знали, что я у вас, вы не могли бы быть уверены в своей безопасности. Удивление слушателей возрастало. - Но что же случилось, сын мой? - Началось восстание. - Если так, то это дело серьезное. - Да, и была уже схватка. - Схватка?! Неужели ты хочешь сказать, что с обеих сторон дрались вооруженные армии? - Армия американцев состояла из волонтеров Массачусетса. Все это мне хорошо известно, так как мой полк участвовал в схватке. Излишне добавлять, что я был там. - Конечно, волонтеры не устояли перед вами? Майор покраснел и послал в душе Вудса ко всем чертям: так не хотелось ему отвечать на этот вопрос при нем. - Напрасно вы так дурно думаете о них, - почти шепотом ответил он, - дело было жаркое, потому что они стояли за стеной, а это, вы сами знаете, |
|
|