"Джеймс Фенимор Купер. Сатанстое" - читать интересную книгу авторамнением; дед же мой, родившийся в Англии, хотя и выросший в колониях, не
знал, как к этому отнестись. Я присутствовал при обсуждении этого вопроса в нашей большой гостиной. Это происходило ровно за неделю до Рождества. Мне только что минуло тогда четырнадцать лет. В гостиной собрались капитан Гуго Роджер, мой дед, майор Ивенс, мой отец, матушка моя, высокочтимый мистер Ворден и старик Ван Валькенбург, друг семьи голландец, которого друзья, ради краткости, звали всегда полковник Фоллок; он был другом и сослуживцем моего отца и дальним родственником моей матери. Человек всеми уважаемый, в это время года он постоянно приезжал в Сатанстое и на этот раз привез с собой и своего сына Дирка, который сделался моим другом (он был всего на год моложе меня). - Так что же ты думаешь делать, Ивенс? - спросил полковник. - Дать ли мальчику высшее образование, подобно его деду, или же только среднее, подобно его отцу? - Сказать по правде, - ответил отец, - этот вопрос у нас еще не решен, потому что мы, прежде всего, не можем прийти к соглашению, куда отправить мальчика. Полковник удивленно посмотрел на отца и воскликнул: - Кой черт! Да разве их так много, этих колледжей, что выбор представляется затруднительным? - Для нас представляется выбор между двумя, - ответил отец, - так как Кембридж слишком далеко, и мы не можем решиться отправить туда нашего единственного ребенка. Сначала мы было думали об этом, но потом совершенно отказались от этой мысли! - Кембридж? Где это Кембридж? - спросил полковник, вынув трубку изо - Это в Новой Англии, близ Бостона! - Упаси вас Бог отдать туда Корнелиуса! - воскликнул полковник. - Там, сударыня, слишком много праздников и слишком много священников; они совершенно испортят мальчика. Вы отправите туда честного мальчугана, а вернется оттуда негодный малый. - Как же так, полковник? - возразил мистер Ворден. - Неужели вы хотите сказать, что праздники и духовные лица могут создать только негодяев? Полковник ничего не ответил, а стал пускать громадные клубы дыма. - Ну а что вы скажете о Йеле, полковник? - спросила моя мать. - Там тоже все болтуны, краснобаи, целый день говорят и ничего путного не делают! На что порядочным и честным людям такое богомольство? Когда человек действительно хороший, то это может только повредить ему. Я говорю про религию наших янки! - добавил полковник. - Я могу возразить против Йеля то, что у них там говорят убийственным английским языком! - заметил дед. - Ах, и не говорите мне об их английском языке; он положительно невыносим! - подтвердил полковник, который сам не мог сказать двух слов по-английски, не исковеркав их до невозможности. - Ну, в таком случае придется отправить нашего мальчика в Нью-Йорк, в Ныо-Джерси! - сказал отец. - С этим могла бы и я согласиться, - заметила мать, - если бы не приходилось переезжать море. - Как так переезжать море? - сказал мистер Ворден. - Ведь мы говорим, сударыня, о Нью-Йорке, который находится не в Англии, а у нас в колониях! |
|
|