"Фенимор Купер. Палач, или Аббатство виноградарей" - читать интересную книгу автора

умеют строить суда и плавают на них более искусно. Недавно в Веве (он
произнес: V-vais, на французский лад) произошел случай, послуживший тому
подтверждением. Прошлым летом - вы, наверное, слышали - английский
джентльмен, капитан-мореплаватель, построил судно в Ницце и переправил его
через горы волоком к нам на озеро. Однажды утром он вывел судно из гавани,
направляясь прямиком в Мейери, - никакая утка не могла бы скользить по воде
так легко и проворно! Что ему советы швейцарских лодочников, если он
пересекал экватор и видел пускающих фонтаны китов! Так вот, обратно он
возвращался поздним вечером, и с гор поднялся ветер; моряк смело двигался к
берегу, измеряя глубину лотом, словно его прибило в тумане к
Спитхеду[Спитхед. - Автор имеет в виду Спитхедский рейд, играющий роль
внешней гавани для расположенного в Ла-Манше английского порта Портсмут.]. -
Жан хохотнул при мысли, что кто-то взялся измерять лотом глубину озера[...
глубину озера. - Максимальная глубина Женевского озера достигает 310 м.]. -
Да, он смело мчался к берегу - а в смелости ему не откажешь!
- И он пристал посреди плотов у большой площади?
- Мосье не угадал. Он врезался носом в мол; тщетно на следующий день
искал он отломившуюся часть судна, а ведь она была побольше уключины. С
таким же успехом он мог бы измерять лотом небеса!
- Но ведь у озера есть дно?
- Прошу прощения, мосье, - у озера нет дна. Море может иметь дно, но
наше озеро дна не имеет.
Спорить не стоило.
Мосье Деклу заговорил о переменах, которые ему довелось пережить. Он
помнил времена, когда Во был провинцией Берна. Рассуждения его были
обдуманны, и им никак нельзя было отказать в здравом смысле. Они сводились к
следующему: единоличный правитель заботится о себе и своих прихлебателях;
при правлении меньшинства мы имеем нескольких хозяев вместо одного (честный
Жан, прибегнув к лицемерной поговорке богатых, умело обратил ее против них
самих), и всех надо кормить и обслуживать; а при правлении большинства, даже
несправедливом, злоупотребления сведены к минимуму. Жан допускал, что народ
можно легко обманывать, но не думал, что это возможно там, где у простых
людей имеется собственный орган власти. На этот счет американец был
полностью согласен с жителем кантона Во.
Переход от политики к поэзии показался естественным, поскольку
значительную долю как одной, так и другой составляет вымысел. Говоря о
горах, мосье Деклу выказал себя истинным швейцарцем. Он красноречиво
разглагольствовал об их величественном виде и высоте, о ледниках, о бурях на
озере. Как человек, никогда не покидавший родные края, он был искренне
уверен в их превосходстве над другими странами. Лодочник подробно описывал
великолепие Аббатства виноградарей, с увлечением истинного старожила
рассказывал о празднествах в Веве и весьма одобрял политику государства,
способного устроить подобного рода fete[Празднество (фр.) (Здесь и далее -
примечания переводчиков. Примечания автора оговорены особо.)] в самые
короткие сроки. Словом, в течение месяца наши два философа успели перебрать
и обсудить все, что имеется интересного в мире.
Американец был не из тех, кто пропускает мимо ушей рассказы старожилов.
Часами сиживал он в лодке Жана Деклу, любуясь горами, или следя за ленивым
парусником, или размышляя над крупицами мудрости, которыми его одаривал
собеседник. По одну сторону обзор ограничивала гора Велан, соседствующая со